English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Ты просто не понимаешь

Ты просто не понимаешь traduction Anglais

339 traduction parallèle
Ты просто не понимаешь искусство.
You just don't know art.
Ты просто не понимаешь простейших вещей.
You just don't understand the simplest facts.
- Ты просто не понимаешь, меня.
- You simply don't understand me.
Люси, ты просто не понимаешь...
Lucy, you just don't understand.
- Ах, Род, ты просто не понимаешь.
- Oh, Rog, you just don't understand.
Признайся, приятель, ты просто не понимаешь женщин.
Admit it, boy, you just don't understand women.
Ты просто не понимаешь.
You just don't understand.
Ты просто не понимаешь, что к чему.
That's ridiculous! Listen you don't know what's going on here.
Ты просто не понимаешь.
You just don't get it.
Ты просто не понимаешь!
You just don't understand!
" о есть, € уверена, что ты права, потому что ты человек жутко честный. ЦЌо ты просто не понимаешь, о чЄм говоришь.
Molly, I'm sure you're right, because you're always so straight but I just don't understand what you're talking about,
Нет, ты просто не понимаешь.
You don't see the way it is.
Ты просто не понимаешь, но принятые решения остаются с тобой навсегда.
You don't realize, these things stay with you.
Идо, ты просто не понимаешь! И ты действительно отправишь меня в Залем?
What's wrong, Gally?
- Ты просто не понимаешь, да?
- Really. - You just don't understand, do you?
Ты просто не понимаешь.
You know, you just don't get it, do you?
По-моему, ты просто не понимаешь, о чём речь.
Hmph! In this case, all of'em.
Ты просто не понимаешь.
You don't realize.
Может, ты просто не понимаешь, насколько он богат.
Maybe you don't understand just how rich he is.
Ты просто не понимаешь.
You have just no idea.
Ты просто не понимаешь, на сколько ты хороша и талантлива.
You never had to decide for yourself how good or talented you really are.
Ты просто не понимаешь о чем говоришь.
You don't know what you're talking about.
Забавно... но когда ты занят в мире футбола... ты просто не понимаешь, что он значит для людей.
It's funny... but when you're in that football world... you just don't realize what it means to people.
В Рождество можно покататься на лыжах. Ты просто не понимаешь, правда?
YOU JUST DON'T GET IT, DO YOU?
Ты просто не понимаешь женщин.
You just don't get women.
( Отдается эхом голос ) Девон, есть вещи, которые ты просто не понимаешь.
[Voice Echoing] Devon, there are things that you just do not understand.
Мы остановились и осмотрелись но вокруг ничего не было просто вся атмосфера вокруг ты как будто чувствовал что за тобой постоянно следят, понимаешь.
We stop and we look, and there's nothing there. It's just this whole atmosphere that everything just feels like you're being watched, you know.
Разве я могу что-то тебе сделать? Ты просто не все понимаешь. Никто не думает о людях.
What fools we are talking to each other this way as though I'd do anything to you or you to me.
Понимаешь, я думаю... Ты не можешь просто ходить и доказывать всем какой ты крутой и правильный.
You see, I think... you can't just go around proving things and pretending like you're tough.
Я не говорил этого. Просто приходит время, когда ты понимаешь, что твое время ушло.
I'm just saying you reach a time when all them things are lost to you.
Ты что, не понимаешь, что такие как Ферранте могут просто использовать тебя?
Don't you see that people like Ferrante exploit us?
Ты просто не понимаешь, что ты делаешь...
Beautiful here, huh?
Конечно, ты не понимаешь, ты просто тупица.
Of course you don't get it, because you're a wackadoo.
Ќеужели ты не понимаешь, как всЄ просто?
Don't you see? It's so simple!
You just wouldn't get it. Ты просто этого не понимаешь.
You just wouldn't get it.
Знаешь, ты просто ничего не понимаешь.
You know you just don't understand.
Что я хотела постоянных отношений, а не просто доверительных. Я хотела, чтобы мы были парой, ну, ты понимаешь. Я хотела, чтобы он разговаривал со мной, как ты.
I had this big speech all worked out, right about how I didn't want to be second any more... how I wanted a relationship that felt... permanent, you know not just convenient... how I wanted to be part of a couple that did things as a... as a couple, you know?
Меррин, просто мы думаем, что ты не понимаешь чего лишишься, пройдя Авериум.
Merrin, we don't think you realise what you give up by going through an Averium.
- Ты понимаешь, что это просто ужин, да? - Я понимаю. - А не флирт?
You understand we're having dinner, not a fling?
Ты не понимаешь.., я просто хочу быть с желанным
you, there's something you're not getting yet.. i just love being desired for.
Ты просто ни чего не понимаешь.
You're saying that because you don't understand.
Кен, ты не понимаешь, всё не так просто.
Ken, you don't understand. it's not that easy.
Всё, понимаешь. Ты просто не рационально мыслишь
Anything, anything you're just not thinking creatively.
- Харлан, ты просто ничего не понимаешь?
- You just don't get it.
И если ты этого не понимаешь - ты просто идиот.
And I'm gonna get it, and if you don't understand that, you're a fucking idiot.
Ты - мелкий безграмотный балабол, ты просто этого не понимаешь.
You little ignorant loudmouth, you just don't get it.
Но я просто... хотел убедиться, что ты понимаешь – только потому, что мы один раз занимались сексом, еще не значит, что теперь я твой парень, а ты моя девушка.
ACTUALLY, I JUST... I WANT TO MAKE SURE THAT YOU UNDERSTAND. THAT...
я просто ненавижу видеть людей, страдающими... так что я подумал, почему не посмотреть на вещи в перспективе и помочь, ну ты понимаешь?
I just hate watching people suffer... so I figure why not put things in perspective and help out, you know?
Ты ничем от меня не отличаешься. Просто пока ты этого не понимаешь.
You're no different than I am.
Понимаешь, иногда ты просто не думаешь.
You know, sometimes, you just don't think.
Ты просто этого не понимаешь.
I think you don't realize it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]