Ты просто парень traduction Anglais
231 traduction parallèle
Ты не ненормальный. Ты просто парень.
You are not a freak.
Я думала, что ты просто парень, который делал все только за деньги.
I thought you were just a guy who did things for money.
Ты просто парень в костюме!
You're just a kid in a suit.
Ты просто парень, которого я подвезла, Гарри.
You're just a guy I picked up, Harry.
Ты должен быть зубной феей. Иначе ты просто парень с крыльями.
This from someone in a diaper who shoots people's butts!
Ты просто парень, который устал трахать одну и ту же девчонку, и ты чувствуешь вину из-за этого.
You're just a guy who's grown tired of screwing the same girl and you feel guilty about it.
- Отныне, парень, ты просто наблюдай, куда бежит этот хаунд.
You just watch that hound go from now on, lad.
Мужчина ты или просто парень.
Whether you're a man... or just a guy.
Я уж было думал, что ты новый парень с огоньком а ты просто трусливый засранец.
I've been of a mind that you was another lightning boy but you just a chicken-ass.
Я же знаю твоего сына. Отличный парень. Ты просто слишком строг с ним.
I want to understand him!
Этот парень просто провоцирует тебя, а ты перебарщиваешь.
This guy's pushed your buttons and you're overreacting a little.
Чем больше я слышу об этом уёбке Дрексле, тем больше убеждаюсь, что ты поступил правильно. Этот парень был не просто со странностями.
Now look, Clarence, the more I hear about this Drexl fucker... the more I think you did the right thing.
Ты, правда, замечательный парень, Я просто не могу потерять квартиру.
You really are a great guy, I just can't lose my condo.
У дивительная история. Этот парень просто нечто, ты прав.
You know, Jack, this kid is remarkable.
Ты все равно богатый парень, просто хотел поиграть в полицейского
Especially since they think you some rich kid playing cop.
Ты просто один парень!
You're just one guy!
И он такой парень, который слушает, когда ты говоришь....... а не говорит "Я понимаю" в действительности просто представляя тебя без одежды.
And he's the kind of guy who, when you're talking, he's listening not saying, "I understand" but really wondering what you look like naked.
Ты хороший парень. Но у меня нет просто времени для нового друга.
You're a nice guy, but I just don't have time for a new friend.
Парень, ты просто безнадежен.
You hopeless, hopeless boy.
Ты хочешь сказать, что тот парень описался и посинел просто...
Oh, so you mean the guy who just pissed himself and turned blue was...
Стив, я хочу чтобы ты знал, ты не просто мой парень, ты - мой герой.
Look, Steve, I want you to know... You're more than just my boyfriend. You're my hero too.
И поверь мне, когда парень начинает слишком сильно стараться говорить слишком много комплиментов или слишком сильно смеяться над твоими шутками, ты просто хочешь развернуться и уйти.
And trust me, when a guy starts to get overeager, you know, like complimenting you too much or laughing too hard at all your jokes, you just wanna turn and run.
И ты узнаешь, ее ли это парень, или просто приятель.
That way you know if the dude is her dude or some dude.
Ты просто фон. Хорошо, им нужен такой парень как ты для интересных сюжетов.
They have all these interesting stories... and they want a guy like you on the set.
Выходит, ты тоже воротила бизнеса, а я думала - простой парень по имени Джо
You're in the red-hot center of big business, and I thought you were just a regular Joe.
Гуляю, но ты же не просто парень.
Yeah, but you're not just a guy.
Просто так сложилось, что ты парень, который меня знает.
You're just some guy who happens to know me.
Ты славный парень, Джефф, но у меня просто нет времени на друга.
Yeah. You're a really nice guy, Jeff, but... I just don't have time for a boyfriend.
Ты просто несёшь бессмыслицу, парень.
You're not making sense, Dude.
Наверное, я просто не выношу мысли... что такой парень как ты, может оставаться один.
I guess I just can't stand the idea of a world... where a guy like you can't get a date.
Ну, может, просто живешь ты хороший парень, который всё еще борется и пытается помочь людям.
Well, living, anyway good guy, who's still fighting and trying to help people.
Но я просто... хотел убедиться, что ты понимаешь – только потому, что мы один раз занимались сексом, еще не значит, что теперь я твой парень, а ты моя девушка.
ACTUALLY, I JUST... I WANT TO MAKE SURE THAT YOU UNDERSTAND. THAT...
и, знаешь, я не сомневаюсь ни на минуту, что ты - лучший парень, который мне когда-либо встретится, и что я желаю, чтобы ты просто женился на мне, потому что...
And I kind of put- - l put everything, into that. And, you know, I don't doubt for a minute that you're the best guy I'll know and that I wish that you'd just marry me, because- -
Не сомневаюсь, что ты отличный парень, очевидно, что ты просто пытаешься мне помочь, но все произошедшее между нами, это просто... просто мир так устроен, понимаешь?
And you are obviously trying to help me out, but what happened between us- - lt's the way that the world works.
Признайся, Пэйси, ты не просто парень, ты - парень из парней.
Admit it, you're not just a guy, you're a guy's guy.
Нет, ты просто напомнил мне о том, что тот парень сегодня сотворил на работе.
No, it just reminds me of something this guy did today at work.
Просто, чтобы ты знала этот парень больше не будет тебя беспокоить по поводу ребенка.
Oh, and just so you know that guy's not gonna be bothering you about that baby thing anymore.
Все эти годы верить, что ты - отмеченная обезьяна и так просто узнать, что ты просто большой парень, до которого никому нет дела.
All these years believing you're the signified monkey... only to find out you're just a big hunk of nobody cares.
- Ты просто классный парень с длинными волосами.
- You're just a cool guy with long hair.
Я пытаюсь научить тебя, парень... а ты просто не хочешь меня слушать.
I'm tryin'to school you, boy and you just don't wanna know.
Она будет думать, что ты просто несчастный парень, которого она бросила.
She'll just think you were some sad man, some sad man who she never should have left.
Слушай, ты компанейский парень, с тобой весело, но ты просто отвратительный строитель.
Well, I'm going... swimming. Get the door, would you? And what's for supper, Frank?
Да ты просто гений подражания, парень!
You're the man when it comes to imitating!
Или ты просто богатый парень, ищущий грязных развлечений на ночь?
Or are you just some rich boy looking to rent some down-and-dirty for the night?
Нет, я просто парень, который стоит около тебя Ты королева, да?
No, I'm just a guy standing next to you. You're the queen, all right?
Ты просто хороший парень.
See, you're a good guy.
О, я просто подумал, что это тот парень, с кем ты разговаривала по телефону...
Oh, I just thought that guy you were on the phone with...
О, Шон, послушай, эм... ты милый парень, но я просто не...
Oh, Sean, look, um, you're a nice guy, but I just don't...
Ты думал, что этот парень был в эмоциональном тупике, и что сэндвич... был просто маской для того, чтобы спрятать свои истинные чувства по отношению к своему сыну.
You thought this guy was emotionally confused and that the hoagie was just a mask to hide his real feelings towards his son.
Полагаю, ты просто почувствовал это, но это не клево, парень.
I guess you just get me, but this is not cool, man.
Видишь ли, знаешь, что хорошо в покаянии потому что ты выговариваешься кому-то, и это все просто куда-то уходит мне так жаль, парень, потому что я очень надеюсь, что ты поймешь...
See, that's what's good about confession, you know,'cause you say something, you get it off your chest and... it just goes out there into the whole world. And I'm so sorry about this, kid, because I really hope you understand.
ты просто молодец 58
ты просто нечто 28
ты просто не понимаешь 96
ты просто прелесть 64
ты просто чудо 62
ты просто 596
ты просто ангел 27
ты просто красавица 27
ты просто супер 31
ты просто не поверишь 40
ты просто нечто 28
ты просто не понимаешь 96
ты просто прелесть 64
ты просто чудо 62
ты просто 596
ты просто ангел 27
ты просто красавица 27
ты просто супер 31
ты просто не поверишь 40