English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ У ] / У меня нет идей

У меня нет идей traduction Anglais

129 traduction parallèle
У меня нет идей...
I have no idea.
Я у меня нет идей.
I really don't have a clue.
У меня нет идей.
I had no idea.
Честно, у меня нет идей.
- Honestly, I have no idea.
Им нужны новости, но у меня нет идей.
They need news, but I have no new ideas.
У меня нет идей, Жон.
I have no idea, Jean.
У меня нет идей... как вы смогли сделать так много бабла... убивая этих тварей, ползающих под стенами.
I had no idea you could make so much dough killing things that creep around behind walls.
У меня нет идей, но и твоя не годится.
There are no great ideas, especially this!
У меня нет идей, куда она пошла.
I have no idea where she went.
У меня нет идей.
You have no idea.
У меня нет идей.
I've got nothing.
У меня нет идей
I'm out of ideas
У меня нет идей. Ты подвергаешь его и нас риску.
Well, you're putting him and us at risk.
Милый, у меня нет идей
Sweetie, I don't.
У меня нет идей, о чем ты говоришь, Стивен.
I have no idea what you're talking about, Steven.
Я истратила деньги, оставшиеся с моего 16-летия на аренду, и у меня нет идей, что делать дальше.
I spent the last 16 year of birthday money on my first and last month's rent, and I have no idea what going to do.
Извини, у меня нет идей откуда это взялось.
I'm soy, I have no idea where that came from.
У меня нет идей!
Well, I have no idea!
У меня нет идей.
I have an idea.
У меня нет идей, откуда она появилась.
I have no idea where it came from.
- Нет, у меня идей уже не осталось.
An inspiration?
У меня нет идей.
I have no idea.
У меня нет насчет этого никаких идей, это судьба.
I have no idea about it, this is fate. Please forgive me.
Нет, у меня пока нет никаких идей..
No, I have no sharp ideas..
- Hе придумал я никаких новых игрушек, нет у меня идей.
I don't have any ideas for new toys or anything.
Я предлагала пойти в полицию, но тебе это не понравилось, и честно говоря, у меня нет больше идей.
I had a suggestion that we go to the police, but you didn't like that, so frankly, Louise, I'm out of ideas.
В смысле, у меня нет никаких идей.
I mean, I don't have any ideas.
У меня абсолютно нет идей.
- I have absolutely no idea. - Pinky, listen to the doctor!
У меня нет желания становиться рабом навязчивых идей гуманоидов.
I have no desire to become a slave to humanoid obsessions.
У меня больше нет идей
I have no idea what- -
Да, у меня нет другого выхода, если только у Вас нет других идей.
Well yeah, I will have to... ... unless... you got an idea?
Я говорю, у меня турагентство... организую отдых, так сказать И спросил, нет ли у него каких идей...
And I told him ; yeah, I run, so to speak, a travel agency.
У меня больше нет идей!
I don't know what else to do.
У меня нет никаких идей
I don't have any idea.
У меня пока еще нет никаких идей.
Stan?
Нет, инспектор, у меня не бывает нелепых идей.
No, Inspector. My ideas are never ridiculous.
В любом случае, у меня больше нет идей.
In any case, I have no more ideas.
Нет, у меня идейка, и такая классная, что я решил сразу с тобой поделиться.
No, I had a great idea, and wanted to tell you at once.
Нет, нет, нет, это не лучше. У меня нет никаких идей.
I don't think so.
У меня нет никаких идей по поводу того, что я хочу делать.
I don't have any idea what I want to do.
Она права, но у меня нет никаких идей
She's right, but I don't have any ideas.
- У меня нет никаких идей сказали, что его нужно внимательно осмотреть это никогда не было хорошим да, но это важно для него, сократить его отпуск и отправить домой.
- I have no idea. His assistant said it was a matter of the utmost discretion. Oh, that's never good.
Ну, тогда у меня больше нет идей.
Well, I'm fresh out of ideas.
Знаешь, после всех этих лет, что я наблюдала за доктором Филом, я бы хотела сказать тебе что-нибудь умное, но сегодня идей у меня нет.
You know with all my years of watching "dr. Phil," You'd think i could come up with the perfect thing to say,
Не потому что я уверена в диагнозе, а потому что у меня больше нет идей.
Not because I'm convinced about the diagnosis, but because I don't have any other idea.
У меня нет своих идей.
– I don't have ideas for movies, Jerry.
Тогда если у тебя не имеется какой-нибудь скрытой способности, чтобы повернуть время вспять, у меня идей больше нет.
Then unless you're hiding some sort of latent power to turn back time, I have no more ideas.
- Нет. У меня есть несколько потрясных идей! Да, хорошо.
- no - ok i got some ideas that would bring the house down yeah, ok, you're ready, ok, go
Эмм, у меня совсем нет идей.
- Um, I - I have no idea.
У меня до сих пор нет никаких идей.
I still have no idea what I'm gonna do.
У меня нет никаких идей.
I had no idea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]