English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ У ] / У меня нет слов

У меня нет слов traduction Anglais

300 traduction parallèle
У меня нет слов.
I'll say I did.
У меня нет слов!
I'm outraged!
font color - "# e1e1e1" - Ясно, у меня нет слов!
Well, I'll be blowed!
- Красота, у меня нет слов.
- Hey, this leaves me speechless.
- У меня нет слов!
- Say, I'm speechless.
Хэнк, у меня нет слов, чтобы отблагодарить тебя.
But for whatever you've done while I've been away, Hank,
Я думаю, мне лучше... у меня нет слов, чтобы сказать, как я рада.
- I think I'd better. It's been... I can hardly find the words to say how it's been.
Ради вежливости, скажите что-нибудь, дорогой. У меня нет слов.
It would be much more polite if you'd day it, darling.
У меня нет слов.
There's nothing I can say.
- У меня нет слов
I'm speechless.
У меня нет слов?
I just can't tell?
Признаю, у меня нет слов, чтобы описать, но приблизительно и не точно - это разрыв в нашей Вселенной.
I confess I am somewhat at a loss for words. It may be described, though loosely and inaccurately as a rip in our universe.
У меня нет слов.
Wow. I can't believe this.
- У меня нет слов, ты великолепен.
Great - guys, what was I saying? - For me that was phenomenal.
У меня нет слов.
Words fail me.
У меня нет слов выразить, что я хочу сказать.
I don't have any words to say what I want to say.
У меня нет слов.
I am speechless.
У меня нет слов!
I am speechless!
И у меня нет слов, чтобы остановить тебя.
There's nothing I can say to prevent it.
У меня нет слов, Крёстный.
I'm speechless Padrino.
У меня нет слов!
You're out of your mind!
У меня нет слов, чтобы выразить...
I don't know what to say
Я так взволнована, у меня нет слов.
Isn't this too exciting for words?
- У меня нет слов.
Say no more, Oofy.
У меня нет слов?
What can I say?
Гарри, у меня нет слов.
Harry, I don't know what to say.
У меня нет слов...
I don't know what to say.
Гастон, Я... у меня нет слов...
Gaston, I'm... I'm speechless.
Пуаро! У меня нет слов.
Poirot, I I do not even know what to say.
Дживс, у меня нет слов.
- Jeeves, words fail me.
Друзья, у меня нет слов, теперь, когда я предоставляю вас самим себе.
Friends, words fail me now that I let you go your own way.
У меня нет слов, теперь, когда я предоставляю вас самим себе.
Words fail me, now that I let you go your own way.
Я... У меня нет слов.
- I-I- - I'm speechless.
У меня нет слов.
There's no words...
- Элейн, у меня нет слов...
- Elaine, what can I say?
У меня просто нет слов.
I just can't get over it.
У меня просто нет слов, Риет...
I'll get this off my chest in a hurry.
Слов Нет у меня ; мой голос весь в мече.
I have no words ; my voice is in my sword.
Как только он узнал, что у тебя снимают фильм с Кларой Манни, нет слов, как он тянул меня привести его сюда.
As soon as he heard they were shooting a film in your house with Clara Manni, he wouldn't shut up until I brought him over.
У меня... нет слов, чтобы описать Вашу красоту.
I... don't have the words to describe your beauty.
- О, у меня нет слов!
Oh!
У меня просто нет слов.
I really cannot believe this.
Я так возмущен, что у меня просто нет слов.
I'm so enraged, I'm speechless.
- У меня слов нет.
- I couldn't tell.
У меня просто слов нет.
You guys are too nice.
У меня нет слов.
I love it.
Я знаю, это ненадолго, но сейчас у меня нет других слов.
I know it will not last but I can not say otherwise.
Гарри, для меня это такая честь, у меня просто нет слов!
Harry, I am honored beyond my ability to express myself.
У меня просто нет слов...
I don't have words to even begin to...
У меня просто слов нет.
How did you do that? That-
Я бы встала, но у меня просто нет слов, Джорджия.
I would, but I'm lacking the words, Georgia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]