English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ У ] / У тебя есть минута

У тебя есть минута traduction Anglais

77 traduction parallèle
Если у тебя есть минута, я выдам тебе зарплату.
If you'll spare me a minute, I'll give you your wages.
У тебя есть минута, Жан-Люк?
Do you have a minute?
Между прочим, Сэмми попросил, всякий раз, когда у тебя есть минута, чтобы ты звонил ему.
That show over at the Flamingo gets better and better. By the way, Sammy said, whenever you have a minute, give him a call.
- Майкл, у тебя есть минута?
- Michael, you got a minute?
- Вик, у тебя есть минута?
- Vic. You got a minute?
- У тебя есть минута?
Do you have a minute?
У тебя есть минута?
- [Boy] Here comes Zack.
Теперь перечисли все страны Африки. У тебя есть минута.
Now, name all the countries in Africa.
У тебя есть минута?
Have you got a minute?
У тебя есть минута?
You have a minute?
Если хочешь рассказать, у тебя есть минута.
If you want to talk about it, I will give you one minute.
- Эд, у тебя есть минута?
- Ed, you have aminute?
Табор, у тебя есть минута?
Toad, you got a minute?
У тебя есть минута, чтобы она убралась отсюда.
You got 60 seconds to get her out of here.
Сид, у тебя есть минута?
Hey, Sid. Got a minute?
У тебя есть минута?
Do you have a moment?
Кортни, у тебя есть минута?
Courtney, you got a minute?
У тебя есть минута?
Do you have a minute?
А у тебя есть минута, чтобы отстраниться от меня, или я распишу эти стены твоими кишками.
And I'm gonna give you a minute to extricate yourself up out my face before I have to paint your office with your shit.
У тебя есть минута?
You got a minute?
Хорошо, у тебя есть минута, чтобы совладать с собой. Затем я попрошу тебя уйти.
All right, now you take a minute to compose yourself and then I'm gonna have to ask you to leave.
Кажется, у тебя есть минута.
Looks like you got a minute.
- У тебя есть минута?
- Have you got a minute?
Эй, послушай, у тебя есть минута?
Hey, listen, you have a second?
- У тебя есть минута?
- You got a minute?
У тебя есть минута, мы можем поговорить?
You got a minute we can talk?
Алисия, у тебя есть минута?
Alicia, if you have a moment?
У тебя есть минута.
You have a minute.
У тебя есть минута, детектив?
You got a moment, detective?
У тебя есть минута.
One minute, otherwise I'm sending you to boarding school.
У тебя есть минута, чтобы добраться туда и обратно.
You got a minute to get there and back.
- У тебя есть минута?
- Can I have a moment?
У тебя есть минута, деда?
You got a minute, Gramps?
У тебя есть минута, чтобы это прочитать, и если я ещё раз увижу тебя с телефоном...
You have one minute to look it up, and then if I catch you on that phone again...
Я даю тебе подсказку, и у тебя есть минута, чтобы угадать, о каком человеке идет речь.
I give you a clue, you have a minute to guess the identity of the person in question.
Оуэн, у тебя есть минута?
Owen, do you have a moment?
- Да. - У тебя есть минута?
- You got a minute?
У тебя есть минута на разговор с твоей сладкой, сладкой девушкой?
Do you have a minute to maybe have a conversation with your sweet, sweet girlfriend?
У тебя есть одна минута, чтобы передать "Освободитель".
You have one minute to hand over the Liberator.
У тебя есть минута?
Ciao!
- Не знаю, сколько тебе платят за час, но минута у тебя есть.
Well, I don't know how much you charge by the hour... but you have one minute.
У тебя есть одна минута!
You have one minute!
У тебя есть 1 минута.
You have one minute.
У тебя есть одна минута.
You have one minute.
У тебя есть одна минута, чтобы открыть файл, Страбински.
You have one minute to open the file, Strabinsky.
И у тебя есть ровно 6 часов и 21 минута привести его сюда.
And you have six hours and 21 minutes to get him here.
Всю правду.Хорошо. У тебя есть одна минута, до того, как я уйду.
The whole story. Fine. You have one minute before I walk out that door.
Я не собираюсь позорить тебя, но у тебя есть одна минута, чтобы убраться отсюда.
I'm not gonna embarrass you, but you got one minute to get out of here.
У тебя есть всего лишь минута.
You only have a minute.
Для тебя у меня есть целая минута.
For you I got a whole minute.
У людей есть работа, благодаря которой, другие люди не умирают, а сегодня пациентов гораздо больше, чем обычно, так что у тебя одна минута, чтобы сказать, что тебе нужно сказать, а потом ты уйдёшь.
People have jobs to do so that other people don't die, and tonight is more swamped than most nights, so you have one minute to say what you need to say, and then you gotta leave.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]