Убирается traduction Anglais
138 traduction parallèle
Пусть убирается. Он мне нравится.
Now get him out of here.
Пусть убирается отсюда, а ты сиди дома.
You tell him to go right back home, and don't you leave the house, either!
Тогда пускай убирается.
And what if he doesn't? Then he's got to get out.
Он убирается в доме?
ls he cleaning house?
Выкупи его и пусть убирается.
Buy him out and get him out of here.
Ты разговаривал с женщиной, которая иногда убирается у меня.
Now I understand. You spoke with the cleaning lady.
Кто здесь убирается?
Who does the tidying up? I do.
Он с трудом терпит эту чёрную, которая убирается в комнате.
He hardly tolerates the black woman who does the cleaning.
Фу, он пьян. Отдай ему, что он хочет и пусть убирается отсюда
Oh, is drunk, give him what he wants and get rid of him.
Пусть убирается к черту. Хорошо, я ему так и скажу, месье.
Alright, I'll tell him
Пусть убирается!
Let him go!
- Пусть убирается к чёрту!
- Send him to the hell then!
Пусть убирается, как знает!
Let him get out of here on his own!
Пусть убирается с моей дороги К чёрту!
Let him get the hell out of my way!
Космический аппарат прошел заключительную проверку, посадочный рукав убирается.
The space vehicle final checks have been completed and the access arm is swinging into a final retract position.
Пусть убирается ко всем чертям!
Christ, what a mess!
Пусть убирается.
You just get him out.
Он убирается.
He is.
Никаких разговоров, пусть убирается отсюда.
- No, I want him out.
Она не убирается в доме и грязно ругается.
She keeps a filthy house and talks profanely.
Пусть убирается.
That guy has got to go.
- Пусть убирается.
That's it. He's out of here.
Пусть убирается из лагеря сегодня же!
I want her out of the camp tonight!
Кому до него дело? Пусть убирается к чертям.
Good riddance to bad rubbish.
Убирается.
... Still tidying up.
- Там горничная убирается.
You know, there's a maid still cleaning up in there.
- Там горничная убирается.
Let me just say a word. The maid's cleaning up in there.
- Пусть убирается отсюда!
- Send him packing!
Пусть убирается! Ты не можешь всю жизнь убегать.
They're going to take you away.
Пусть убирается.
- Tell him to go away.
Мой сосед никогда не убирается в доме
My roommate never cleans the house
... пытается выклянчить пару фунтов или вроде того, но, запуганный, быстро убирается.
... trying to cadge a couple of quid or something, and has to be scared off sharpish.
Пусть убирается в Китай.
Let's send this back to China.
Пусть убирается.
Just fade away...
Пусть убирается...
Just fade away...
- Внутри, убирается.
- He's inside cleaning up.
Майк убирается?
Mike is cleaning up?
Пусть этот пижон зачитает заявление и убирается отсюда.
I want this little turd to read his statement and get out of here.
Если нет денег, пусть убирается домой, в Сирию, Это же рядом.
If there is no money, let him go home, to Syria, it's right here.
Что ж, он убирается и уходит ещё до того, как я проснусь.
Well, he cleans and he leaves before I wake up.
Пусть убирается отсюда!
When will she leave us in peace!
По мне, так пусть убирается в Цфат, женится там и заводит других детей.
For all I care, he can go back to the yeshiva, get married and have other kids.
Если у любого с этим проблема, пусть убирается к чертям с моей съёмочной площадки и не тратит впустую мое время.
If anyone has a problem with that, get off my set and stop wasting my time.
Женская сперма кроваво пылесосит и убирается
The girl sperm do the bloody hoovering and the washing-up.
Дай ему что-нибудь и пусть убирается. Он на меня все время смотрит.
Give him something so he goes away.
Пусть убирается к себе, к черту на кулички!
For my part goes to Timbuktu.
Да, пусть убирается.
Out she goes.
Пусть убирается.
Let him go.
Пусть убирается из нашего дома!
Slave away, you useless lowlifes!
Просто убирается.
She's cleaning it.
убирается или типа того.
She must be cleaning or something.
убирать 31
убирайся 3075
убирайся отсюда 1091
убираюсь 26
убирайся вон 45
убираться 19
убирайся к черту 32
убирайтесь к черту 16
убирайся из моей жизни 16
убирай 27
убирайся 3075
убирайся отсюда 1091
убираюсь 26
убирайся вон 45
убираться 19
убирайся к черту 32
убирайтесь к черту 16
убирайся из моей жизни 16
убирай 27
убирайтесь 1276
убирайтесь отсюда 515
убираю 21
убирайся из моего дома 157
убираемся 23
убирайся прочь 37
убирайте 17
убирайся из моего кабинета 21
убирайтесь вон 33
убирайся с дороги 73
убирайтесь отсюда 515
убираю 21
убирайся из моего дома 157
убираемся 23
убирайся прочь 37
убирайте 17
убирайся из моего кабинета 21
убирайтесь вон 33
убирайся с дороги 73