English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ У ] / Узнаешь его

Узнаешь его traduction Anglais

288 traduction parallèle
Не узнаешь его?
You don't recognize him?
Он хороший, когда узнаешь его.
He's actually a very nice guy.
- Ты узнаешь его, когда увидите.
- You'll know him when you see him.
Узнаешь его по темной коже.
He's what you might call a dark-complexioned chap.
Я имею в виду... ты узнаешь его? Чт...
I mean, you recognise it?
Как только узнаешь его, он довольно прост. Почти ребенок.
Once you get into him, he's rather simple, though.
Ты узнаешь его, парень, ты узнаешь его.
You'll know'im boy, you'll know'im
Не узнаешь его?
Don't you recognize him?
Когда узнаешь его ближе, поймешь, какой он чудесный.
When you know him, you'll s ee how wonderful he is.
Ты узнаешь его лишь тогда, когда присоединишься к нашему братству.
As soon as it is understood that you shall join our brotherhood
- Ты узнаешь его при встрече?
- You reckon you will again?
Не узнаешь его?
Don't recognize it?
Ты узнаешь его по изображению звезды и полумесяца.
You will recognize this man by the symbol of the star and of the moon.
Когда узнаешь его, мне скажешь?
Well, will you let me have it when you find out what it is? - Aye.
Ты узнаешь его?
Do you recognize him?
Он не такой уж и плохой, когда узнаешь его получше.
He's not such a bad guy once you get to know him.
Странный тип. Подожди еще, узнаешь его получше. - И кстати, где ребенок?
Because as the leader, if I die then all hope is lost.
Не попробуешь пирог - не узнаешь его вкус.
How will you know if you don't try it?
Как ты узнаешь его?
How do you know that?
Чендлер забавный, неглупый, и очень привлекательный ну, становится таким, когда узнаешь его получше.
Chandler's funny, sophisticated, and very lovable once you get to know him.
Узнаешь его?
Don't you recognize him?
Скоро ты узнаешь его причины.
You'll know my reasons soon enough.
Если приведу его - узнаешь?
If I brought him in, could you identify him?
Попробуй увидеть его снова и ты быстро узнаешь, кто будет жалеть.
You try to see him again and you'll soon find out who's going to be sorry.
Всё-таки это он. Ты его узнаёшь.
- Was it by his eyes you recognized him?
Узнаёшь его?
Recognize it?
Однажды Аттикус сказал... ты никогда по-настоящему не узнаешь человека, пока не залезешь в его ботинки и не прогуляешься в них.
One time Atticus said you never really knew a man until you stood in his shoes and walked around in them.
- Узнаёшь его? - Да.
You recognize it?
Разве ты не узнаешь одного из бойцов Эрпа, когда его увидишь?
Don't you recognise one of the fightin'Earps when you see one?
Не суди его, пока его не узнаешь.
Don'tjudge him.
Подожди, пока ты не узнаешь его поближе.
Sorry.
Может быть, ты его узнаешь.
Maybe you can see it now.
Теперь его не узнаешь.
But you can't really tell.
- Ты его узнаешь?
- Do you recognize him?
Ты его узнаешь он самый красивый.
You will recognize him. He is the best looking one.
В день святого Юнипера король собрал своих приближенных. Святой Юнипер однажды сказал - узнаешь ты его по его походке, осудишь ты его по длине органа его.
St Juniper once said, " By his loins shall ye know him,
Ничего, узнаешь. И я знаю, где его взять.
You'll learn. I know where to find the best.
Сразу его узнаешь.
You can't miss him.
Узнаёшь его?
Know who it is?
Твой любимый отец умирает. Ты его наследник. Ты возвращаешься назад и узнаешь, что младший брат короля забрался на его трон и в его постель, поправ законы человеческие и божеские.
Your father, whom you love, dies, you are his heir, you come back... to find that hardly was the corpse cold before his young brother...
Когда придет время, ты его узнаешь.
When the time comes, you'll know it.
Посмотри, Жизу, кто к нам пришел! Ты его узнаешь?
Look, Gisou, who's coming for a visit.
Ты его не узнаешь.
You won't tecognize him.
- Посмотри, ты узнаёшь его?
- Look at him. Do you recognise him?
Может быть дева Мария сбросит его мне... Не узнаешь, пока не попробуешь.
If the Virgin Mary tosses it down to me...
А как ты узнаешь, что его отрезал?
How'd you know you cut it?
Он выдаёт себя за политика, но ты легко его узнаешь.
He'll be posing as a politician, but you'll have no problem recognizing him.
Ты поедешь в Чикаго и узнаешь, кто именно предлагает награду за его голову.
You're going to Chicago you're going to find out who's offering this price on his head- -
Нейт, если ты не знал его при жизни, то теперь уже никогда не узнаешь.
Nate, if you didn't know him when he was alive, you never will.
Поверь мне, ты его узнаешь. Новичок!
TRUST ME, YOU'LL KNOW.
Ты его узнаешь?
How can you recognize him?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]