Что там безопасно traduction Anglais
46 traduction parallèle
Можно было бы даже сказать, что там безопасно, Если бы мы знали, какое пекло нас там ожидает.
You could even say it was safe. If we knew what the hell was waiting for us there.
Ты уверен, что там безопасно?
You are sure it's safe?
А ты уверена, что там безопасно?
- Are you sure it's safe up there?
что там безопасно?
how can we be sure that the surface is safe?
Родители позволяют своим детям оставаться после школы в комнате ожидания, потому что знают, что там безопасно.
Parents let their kids hang out in the waiting room after school because they know it's safe.
Нет, я же просила тебя подождать, пока я не открою дверь и не пойму, что там безопасно.
No, I said you have to wait until I open the door and check out if it's safe.
Даже, если мы его найдем и решим, что там безопасно, мы все равно не можем быть уверены.
Even if we do find a place and we think it's safe, we can never be sure. For how long?
Мы напрасно думали, что там безопасно.
We fooled ourselves into thinking that that was safe.
- Она сказала, что там безопасно.
- She said it was safe.
Что там безопасно.
Tell her she can be safe.
Ты уверена, что там безопасно?
Are you sure where we're going is safe?
Убедимся, что там безопасно.
Make sure it's safe.
- Вы уверенны, что там безопасно?
- You sure that thing's safe?
Я пойду с тобой, чтобы убедиться, что там безопасно.
- I'm coming up with you, to make sure it's safe.
Почему ты думаешь, что там безопасно?
How do you know this is safe?
Не уверен, что там безопасно.
I'm not sure you'll be safe there.
Я не поведу вас наверх, пока не убежусь, что там безопасно.
I'm not gonna take you upstairs until everything is secure.
Слушай, давай вернёмся к тебе, и я удостоверюсь, что там безопасно.
Look, why don't we go back to your place, and I'll make sure it's all okay.
Давай вернёмся к тебе, и я удостоверюсь, что там безопасно.
Why don't we go back to your place, and I'll make sure it's all okay.
Я проверю что там безопасно, и мы двинемся.
I will check it's safe, then we move.
Я всегда знала, что там безопасно делать покупки.
I always felt safe shopping there.
И что бы ты ни делала, не отпускай его на карнавал, если не скажу, что там безопасно.
And whatever you do, do not let him go to the carnival unless I tell you it's safe. Hear me?
Никто никуда не пойдёт, Радж, пока не станет ясно, что там безопасно.
No one's going anywhere, Raj, not until we know it's safe.
Каждый раз, когда там хорошая картинка, двери открываются потому, что выйти наружу безопасно для нас.
Whenever there's a good picture, the doors open because it's safe for us to go outside.
Иначе, там было бы не безопасно хранить сам-знаешь-что.
Or it wouldn ´ t be a safe place to keep the youknowwhat.
Капитан Картер, я хочу что бы вы следили за ситуацией на Толлоне очень внимательно... И когда там станет безопасно Я хочу чтобы эти люди туда вернулись.
Captain Carter, I want you to monitor the situation on Tollan very closely... as soon as it's safe there, I want those people gone.
Понимаете, для Эми машина - любимое место, чтобы вести дела, но она даже не думает безопасно ли разговаривать за рулем, что ей необходимо съехать с дороги, и не там, где придется.
You see... for Amy, the car - - is her favorite place to conduct business, but she doesn't think it's safe to talk and drive, so she has to pull over, and not just anywhere, Paul.
Ну, завтра там напишут, что в городе безопасно. Я не знаю, что коллегия по Этике скажет о том, что я позвонила вам.
Yeah, them twins are going to be wanting me to drop that rope on them again.
Но это не означает, что мы сможем безопасно жить там скоро.
That doesn't mean we're gonna be able to walk around safely soon.
Мой друг там заправляет, так что это вполне безопасно.
My friend runs it, so it's safe.
Надеюсь, что там, где ты находишься, безопасно.
I hope you are safe where you are.
А теперь представьте, что вы там, где вам тепло и безопасно.
Now, see yourself... In a warm, safe place.
Он думал, что там будет безопасно.
He thought it was still safe there.
Нет, просто хотел удостовериться, что тебе там будет безопасно.
No, I just wanted to make sure you get there safely. EVE CRIES
Служба безопасности проверила это, будьте уверены, это безопасно, то, что там находится.
Security had to go through it, you know, make sure it was safe, which it is.
- Я совершенно серьёзно. Главным образом, там безопасно, потому что это остров.
It's especially safe because it's an island.
Я начинаю думать, что она просто хочет разместиться там, где ей безопасно.
I'm starting to think that she just wants to stay put where she's safe.
Я думаю безопасно предположить что там кто то ничем хорошим не занимается
I think it's safe to say somebody's not doing so well in there.
Но нельзя сказать, что там абсолютно безопасно.
But that is not to say that it is completely safe.
Ждала эти 5 минут в грязном, вонючем туалете, потому что там было безопасно.
Look forward to my five minutes in a dirty, smelly bathroom because it was safe.
Есть все шансы, что там все еще безопасно.
They were still safe then and good chance they still are.
Лекс сказал, что там не безопасно.
Lex said it's not safe out there.
Уверен, что там им безопасно?
You sure they're okay where they are?
Там нет нигде, что это безопасно.
There's nowhere that's safe.
Скажите, что если хотят насладится оставшимися днями отпуска, пусть идут по своим номерам, запирают двери и сидят там, пока мы не скажем, что снаружи безопасно.
You tell them if they want to enjoy the rest of their vacation, they go back to their hotel rooms, lock their doors and stay inside until we say it's safe to come back out.
Я говорил вам, что только там безопасно.
I told you that was the only safe place.
что там еще 69
что там ещё 39
что там 3567
что там написано 313
что там находится 22
что там такое 379
что там было 259
что там есть 79
что там за шум 51
что там будет 22
что там ещё 39
что там 3567
что там написано 313
что там находится 22
что там такое 379
что там было 259
что там есть 79
что там за шум 51
что там будет 22