Что тебе понравится traduction Anglais
770 traduction parallèle
Да, но не уверен, что тебе понравится.
- Yeah, but I don't think you're going to like it.
Ну ладно, если ты думаешь, что тебе понравится.
All right, if you think you'd enjoy it.
- Выбирай, что тебе понравится.
- Pick what you like.
- Я знал, что тебе понравится.
- I knew you'd love it.
Я знал, что тебе понравится...
- Yes, I thought you'd like it.
Я дам тебе кое-что, что тебе понравится.
I'll bring him something he'll like.
Надеялся, что тебе понравится.
- I hoped you'd like it.
Ну, я не думаю, что тебе понравится ответ.
Well, I don't think you'll like the answer.
Я знала, что тебе понравится.
I knew you'd like it.
Мы знали, что тебе понравится.
We knew you'd like it.
что тебе понравится!
I thought you'd appreciate it.
Ой, простите! Я знала, что тебе понравится!
I knew you'd like it.
Я знала, что тебе понравится.
I knew you would like it.
Я знал, что тебе понравится.
I knew you'd love it.
Полистай, и в следующий раз я почитаю то, что тебе понравится.
Look through this and next time I'll read the one you like best.
Но, мама, я думал, что тебе понравится.
But, Mom, I thought you'd like it.
- Я знала, что тебе понравится.
I knew you would.
Как тебе понравится мысль, что пока вы были на борту,..
Would it interest you to know while you've been on board...
Потому что я думаю, Лиз это не понравится. И тебе тоже. Я даже в себе немного не уверена.
Because I don't think Liz would like it and I'm not sure you would and I'm even a little doubtful about myself.
В любом случае, не думаю, что тебе тут понравится.
I don't think you'd like it here anyway.
Я знал, что тебе понравится.
I kind of figured you'd like that.
Я не уверена, что она тебе понравится.
Why, I'm not sure you'd like Mother.
- Кое-что тебе не понравится.
- Some of it's gonna hurt you.
Если тебе понравится то, что ты увидишь, расскажи ему о наших проблемах.
If you like what you see, tell him about our troubles here.
- Я знаю, что тебе она не понравится.
- I knew you wouldn't like her.
Лидия, я должен сказать тебе кое-что, что, возможно, тебе не понравится.
I must tell you something unpleasant Must you?
Тебе понравится, Маркус, потому, что ты скоро пропустишь... это зрелище так, как и многие другие на арене.
Then enjoy it, Marcus, because you'll soon miss... this spectacle as much as those in the arena.
Вот что. Как тебе понравится выполнить трудную и страшно опасную задачу?
How would you like to do something difficult and terribly dangerous?
что тебе понравится встретиться со мной снова на чердаке.
But I thoughtyou'd be happy to see me again in a loft.
Еще до того, как вы встретились, ты уже решила, что он тебе не понравится.
Accusing him, searching his room, going to his school. You made your mind up before you met... that you weren't going to like him.
Сомневаюсь, что он тебе понравится.
I doubt you'll like him.
Ты делаешь, что хочешь, идёшь, куда хочешь с любой, какая тебе понравится.
I mean, you do what you want, you go where you like with anybody you please.
- Я просто думал, что тебе это понравится
- I just thought you'd like it.
тебе понравится. а затем любуются на луну или что-нибудь еще- -
I mean, you'll love this. "Then they screw a little more, then they contemplate the moon or something..."
Думаю, этот материал тебе понравится больше, чем тот, что был в прошлый раз.
You'll like this footage better than the stuff I showed you last time.
Зуб даю, что она тебе ужасно понравится.
I bet that will be very nice.
Боишься что тебе не понравится?
You're worried you'll like it.
А что касается тебя, тебе здесь не понравится.
That's why! Besides, you wouldn't like it here, it's a quiet place.
Я знал что тебе это понравится.
I knew you would be.
Кроме того, боюсь, что могу дать тебе в зубы, а тебе это понравится.
Besides, I'm afraid if I give you a good crack in the mouth, you like it.
Фелисити попросила взять ее с собой. Я едва не сказал нет. Подумал, что тебе это не понравится.
You know, Felicity asked to come along... and I almost said no because I thought you wouldn't like it.
Теперь, почему бы тебе... не зайти сюда... и не посмотреть еще что-то... если понравится?
Now, why don't you... come in here... and see if there's anything else... you'd like, hmm?
Я сомневаюсь, что объяснение тебе понравится.
You won't like my explanation.
Но кое-что тебе не понравится!
There's one thing you won't like!
Знаю, тебе это не понравится, но думаю, это потому, что она женщина.
I know you hate when I say this, but I think it's because she's a woman.
Я же тебе говорил, что Рено не понравится пересекать зелёную линию ( граница с территориями ).
I told you the Renault doesn't like crossing borders.
- Давай. Ещё кое-что. Надеюсь тебе понравится...
I hope you like this.
Ну, на моих туфлях может быть собачье дерьмо, и тебе оно вряд ли понравится, так что вставай.
There might be a bit of doggy on me shoes, and you're not gonna like that, so get up. Nicola.
Я всегда говорю, что если тебе не нравится быть одной, то другим людям с тобой не понравится.
Well, I always say, if you can't enjoy your own company, you're not fit company for anyone else.
Надеюсь, что он тебе понравится.
It's just a small thing. I hope you'll like it.
Тебе не понравится, что я скажу, но ты же знаешь, ты слишком стар, чтобы лазить по деревьям.
You're not going to like this, but you know you're too old to be climbing a tree.
что тебе нужно 2864
что тебе надо 675
что тебе понравилось 149
что тебе рассказать 99
что тебе надо от меня 17
что тебе нравится 375
что тебе сказать 570
что тебе не нравится 110
что тебе нужна помощь 45
что тебе показать 131
что тебе надо 675
что тебе понравилось 149
что тебе рассказать 99
что тебе надо от меня 17
что тебе нравится 375
что тебе сказать 570
что тебе не нравится 110
что тебе нужна помощь 45
что тебе показать 131