English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ч ] / Что тебе скажу

Что тебе скажу traduction Anglais

4,395 traduction parallèle
Но я вот, что тебе скажу.
- But I tell you what.
Я вот что тебе скажу, взгляни на фотографии с места преступления.
I tell you what, take a look at the crime scene photos here.
Хорошо, я вот что тебе скажу - пойдем, поговорим с ним
Okay, I'll tell you what, I'll go with you, we'll go talk to him.
Я единственный трезвый человек здесь, так что поверь тому, что я скажу тебе, Тайлер.
As the only sober person here, trust me when I tell you this, Tyler...
И если я тебе что-нибудь скажу, это может изменить всё.
And if I tell you anything..... it may change every outcome.
Я хочу, что ты делал в точности то, что я тебе скажу, и в толчности так, как я тебе скажу.
I want you to do exactly as I tell you, and only what I tell you.
То, что я скажу тебе, очень засекречено.
What I'm about to tell you is highly classified.
Теперь тебе нужно делать то, что я скажу.
Now, you have to do exactly as I say.
И вот я здесь, пытаюсь, глядя на его фотографии, понять, о чём он говорил и что ты здесь делаешь. Я скажу тебе.
But here I am trying to see what he was talking about, looking at his pictures, and trying to figure out why you moved here.
Я скажу тебе, что происходит.
You're a crime reporter, right?
Вот что я тебе скажу.
Tell you what.
Я тебе вот, что скажу!
Let me tell you this, all right?
Я скажу тебе, что нравится женщинам.
I'll tell you what women like.
Можно я тебе скажу кое-что, Рэй?
Can I tell you something, Rae?
- Я скажу тебе что будет дальше.
- I'm gonna tell you what happens then.
И вот, что я тебе скажу.
Well, I'll tell you what.
Я скажу тебе, что мы сделали.
I'll tell you what we've done.
То, что я скажу тебе, ты должна хранить в секрете, потому что никто не знает.
What I tell you, you... Can't tell nobody'cause nobody else knows.
Тебе не понравится то, что я тебе скажу, Призрак.
You ain't gonna like what I got to say, G.
Знаешь что я тебе скажу?
You know what? I'll tell you one thing.
– Ирзу сказала, что убьет тебя, если я скажу тебе правду.
Irzu said she'd kill you if I told you the truth.
Знаешь, я скажу тебе кое-что.
You know, I'll tell you something.
Не думаю, что скажу тебе что-то, чего ты не знаешь, если скажу, что эти страховые компании, они не любят выписывать чеки.
I don't think I'm telling you anything you don't know when I say these insurance companies, they don't like writing checks.
Дэнни, я скажу тебе кое-что, и это будет немного жестоко, но я хочу, чтобы ты знал, что это из лучших побуждений
Danny, I'm gonna tell you something, and it's gonna be a little harsh, but I want you to know it comes from a place of love.
И скажу тебе то, что говорил всем девушкам, с которыми у меня был секс.
And I'm gonna tell you something I told every woman I've ever had sex with.
Вообщем, я скажу тебе то, что мне сказали в первый день школы медсестер
Well I'll tell you what they told me my first day at nursing school.
Хорошо, потому что я скажу тебе то же, что сказал ему.
Good, because then I'll tell you what I told him.
Мм, я скажу тебе это на ухо, потому что я не могу это произнести перед зрителями.
Mm, I'll whisper it to you because I can't say it in front of the viewers.
Я скажу тебе, что, я собираюсь поспать ночью.
I'll tell you what, I'm going to sleep tonight.
Я тебе вот что скажу.. Копа по имени Эдди Пенланд убили при исполнении.
All I can tell you is this... a cop named Eddie Penland was killed on the job.
Вот, что я тебе скажу, Берджесс.
I'll tell you what, Burgess.
Я тебе скажу только, что если бы со мной рядом был такой человек, то я бы не сидела сейчас тут с тобой, думая как мне поступить.
I can tell you that if I had that with someone I would not be sitting here with you wondering if I should pursue it.
Я скажу тебе что не помогает - этот тон.
I'll tell you what doesn't help- - that tone.
Можно я тебе кое-что скажу?
Can I tell you something?
Генри, вот что я тебе скажу.
Henry, I want to tell you something, buddy.
Никто не хочет делать реалити-шоу, Но дай мне пять минут и я скажу тебе, что это могло значить для ваших карьер.
No one I talk to wants to do a reality show out the gate, but give me five minutes to tell you what this could mean for both your careers.
И я хочу того же, чего хочешь ты, но я скажу тебе кое-что.
And I want what you want, but I'll tell you something.
Но, Скарлетт, ты должна услышать меня, когда я скажу тебе, что это что-то, что происходит в нашей семье.
But, Scarlett, you got to hear me when I tell you this is something that runs in our family.
Рейчел, я сейчас скажу то, что тебе не хочется слышать.
Rachel, I'm gonna say the thing that I know you don't want to hear.
Нет, я скажу тебе что случайно, а что - нет.
No, I will tell you if it's incidental or not.
Ладно, вот что я тебе скажу.
Okay, I'll tell you what.
Мне надо будет снова извиняться, если я скажу, что дело не в тебе, хотя это не совсем так?
Am I going to have to apologize again if I say it's not you, even though it's not exactly true?
означает "я скажу тебе, что делать", я бы вряд ли на такое подписался.
meant "I'm going to tell you what to do,"
Я скажу тебе вот что. Я оставлю тебе Дружка.
I'll tell you what - - I'll leave Buddy here.
О, я скажу тебе, что ты можешь сделать.
Oh, I'll tell you what you can do.
Что ж, я скажу тебе.
Yeah, well, I tell you.
Что если я скажу тебе, что Дэвис только что показал мне, что у него в шкафу полно кроссовок. Сотни и сотни одинаковых пар?
What if I told you that Davis just showed me he has a closet full of sneakers, hundreds and hundreds of the same pairs?
Если я скажу тебе, что происходит, ты не захочешь идти приветствовать прессу.
If I tell you what's going on, you won't want to greet the press.
Вот что я скажу тебе, чувак.
- it was something important. - LAVON :
Скажу тебе вот что, давай... Почему бы тебе не убрать серую?
- Doctor said it might just fall off.
Я вот тебе что скажу - ты можешь ехать зайцем сзади.
I'll tell you what- - you can ride stowaway

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]