Что тебе это нравится traduction Anglais
528 traduction parallèle
Я знаю, что тебе это нравится.
I know you enjoyed it.
Я знаю, что тебе это нравится, хоть ты и твердишь обратное.
I know you Iike the strange stuff. Even though you pretend not to.
Скажи, что тебе это нравится.
Say you like it.
Я помню, что тебе это нравится.
I remember you liking that.
Она сказала, что тебе это нравится.
You liked it, she said.
Но они не знают что тебе это нравится.
What they don't know is that you like it.
Выбери что тебе нравится, и мы это сделаем.
And pick out something you like, and whatever it is, we'll do it.
Потому что это тебе нравится.
Because that's what you like.
Я рад, что тебе нравится, Док, потому что это то, что мы собираемся делать.
I'm glad you like it, Doc, because that's what we're going to do.
Ты можешь попытаться это сделать, потому что тебе не нравится Штрассе.
And you might do it simply because you don't like Strasser's looks.
Если тебе это не нравится, ты знаешь что можешь делать.
If you don't like it, you know what you can do.
У тебя чувство, что ты окружён, пойман в ловушку... и ты не знаешь, нравится тебе это или нет.
You have a feeling of being trapped, hemmed in, and you don't know whether or not you like it. Look, Paula, I'm going to be honest with you.
Итак, гадкий утёнок становится прекрасным лебедем, и тебе это не нравится, потому что с этого момента возникает конкуренция.
So, the awkward child is becoming an attractive dish, and you don't like it, because from now on, there's gonna be competition.
Придумай что-нибудь получше, если это тебе не нравится, подсласти потрепанную проститутку.
Just good at sleaze, not unlike yourself, you gilded bawd-pudding.
Слушай, мне это не нравится. Мне наплевать, что тебе нравится!
So you don't like it!
Хочешь, чтобы я тебе сказал, что ты влюбился - это замечательно, поэтому делай то, что тебе нравится.
You want me to say, " Fine. You're in love.
Не нравится мне то, что ты и тебе подобные делают в этой стране.
I don't like what you and your kind are doin'to this country.
Только из-за того, что он называет тебя "очаровательным дитя" - а тебе это не нравится - ты считаешь, что он водит моего отца за нос.
Just because he calls you "a delightful child" and you don't like it... you think he's trying to make a fool of my father.
Я имею в виду, что если ты ненавидишь кого-то, то можешь делать это в любое время, в любом месте..... но если тебе кто-то нравится, ты вынужден прятаться по тёмным углам.
What I mean is, if you hate somebody, you can do that any time, any place, but if you like somebody, you gotta hide in dark corners.
Что случилось, тебе это не нравится?
What's the matter? Don't you like it?
Ты пытаешься сказать мне, что тебе это не нравится?
Are you trying to tell me you don't like this?
Ты думаешь, что ты меня знаешь, тебе нравится много говорить об этом, но в реальности это не так.
You think you know me, you like to talk a lot But really you do not not not...
А ты все время точишь дома, потому что это тебе нравится.
You stay in the house because you like it.
Если тебе нравится что-то, ты берешь это независимо от того, что можешь кому-то навредить!
Whatever you like you grab and you don't give a damn who you hurt.
- Тебе что же, не нравится, как я это делаю?
You don't like my way of making love?
Это ты если тебе не нравится в заливе... ты что делаешь? Подбросишь его в аэропорт?
You'll take him to the airport?
Тебе что, нравится в этой дыре?
You happy in this hole?
Мне это нравится не больше, чем тебе, но что сделано, то сделано.
I don't like it any more than you do, but it's done.
Я понимаю, что тебе это может причинять затруднения, но мне, к несчастью, нравится моё дурное общество.
I know it must be embarrassing for you. I happen to like this bad set.
Ну, нравится тебе это или нет, Тиган, взгляни фактам в лицо, если то, что он жив не факт.
Well, like it or not, Tegan, you're looking at a fact, if not a fact of life.
Представь, что ты целуешь меня, и тебе это нравится.
Think it's me you're kissing and you like it.
Если тебе не нравится, что дают в этой стране, уезжай в свою Швецию.
If you don't like it in this country, go back to Sweden!
Я утверждаю, у меня была мысль, что чем бы ты ни занимался, если тебе это нравится, значит, ты отдохнул хорошо.
I believe, I think that whatever you're doing, if you like it, it means you had a good rest.
Знаешь, раньше ты говорил, что именно это тебе нравится во мне.
You know, you used to say you liked that about me.
Тогда то, что тебе надо делать - это думать о чём-то, что тебе очень-очень-очень нравится.
So you have to do is think something you like much much much.
Это значит, что тебе нравится мой подарок? Обещай, что больше не будешь ни над кем подшучивать.
Oh... just promise me... you won't play any more practical jokes.
Конечно, все это идет от одного маленького вздорного шалопая, который считает, что если тебе это нравится, то делай.
Of course, all these good vibes can be traced to one feisty little scamp... who taught us that if it feels good, do it.
Вот что мне нравится в тебе, Михалыч это то, что ты ёмкие и содержательные тосты выдаёшь.
What I like in you, Mikhalych,... is that you pronounce capacious and meaty toasts.
Я помогу им, Тоскат, нравится тебе это, или нет, и думаю, что мои друзья присоединятся ко мне.
I'm going to help them, Toscat, whether you like it or not, and I think my friends will join me.
И будешь делать вид, что тебе тоже это нравится.
And you have to pretend you like it.
Да, но теперь это тебе не нравится, потому что я бросаю вызов твоей власти?
Yeah, but now you don't like it because I'm challenging your authority, right?
Я знаю, тебе не нравится разговаривать со мной, Рэй... но я думала, что по крайней мере мы обсудим это, когда эта ситуация наступит.
I know you don't like talking to me, Ray... but I thought that at least we would discuss it when this situation came up.
Что ж, это не полуночное купание в голокомнатах, но если тебе это нравится...
It's not a midnight swim in the holosuites, but if it makes you happy.
Что такого в этой девушке, что она ему так нравится? Тебе она тоже кажется красивой?
What does she have he likes so much?
- Я рад, что тебе нравится, но... - Вы даже вспомнили, что сапфир - это мой камень по гороскопу.
You even remembered that sapphires are my birthstone.
Если тебе это не нравится,... знаешь что - уволь меня к черту!
Fighting to get my show on the air. You don't like it? Hey, I tell you what?
То, что мне нравится делать, и то, что тебе нравится делать-это разные вещи.
See? That's what I mean.
Потому что если тебе приходится скрывать то, что тебе нравится - это серьезная проблема.
'Cause if you can't share what you're like, you'll have problems.
Если тебе что-то очень нравится - твоей женщине это должно тоже нравиться. И наоборот. Или вся эта херня "не взлетит".
Whatever you into, your woman gotta be into, too, and vice versa... or the shit ain't gonna work.
Джон, если тебе не нравится то, кем ты являешься, если ты действительно несчастлив в своей жизни, это всего лишь означает, что ты готов иметь детей.
John, if you don't like who you are, if you're truly unhappy with your life, it only means you're ready to have children.
Нэнси, я знаю что тебе нравится это.
Nancy, I know you like this one.
что тебе нужно 2864
что тебе надо 675
что тебе понравилось 149
что тебе рассказать 99
что тебе надо от меня 17
что тебе нравится 375
что тебе сказать 570
что тебе не нравится 110
что тебе понравится 200
что тебе нужна помощь 45
что тебе надо 675
что тебе понравилось 149
что тебе рассказать 99
что тебе надо от меня 17
что тебе нравится 375
что тебе сказать 570
что тебе не нравится 110
что тебе понравится 200
что тебе нужна помощь 45