English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ч ] / Что я тебе говорила

Что я тебе говорила traduction Anglais

1,325 traduction parallèle
А что я тебе говорила?
What was it I told you?
К тому же, что я тебе говорила о заёме денег?
Besides, what have I told you about borrowing money?
- Что я тебе говорила?
- Well... what'd I tell ya?
- Что я тебе говорила
- What did I tell you.
Ну, что я тебе говорила?
what'd i tell you?
Что я тебе говорила?
We Need To Talk. It's Important. What Did I Tell You?
Я же говорила тебе, что это непросто.
"Paco" must be Mexican for "lightning hands."
Я говорила тебе, что твоя дочь жила с ними.... А ты не задала ни одного вопроса о ней.
I told you that your daughter was living with them... and you haven't asked mea single question about her.
Что я говорила тебе насчёт "Агамс"?
What did I tell you about "Yeppers"?
Я говорила тебе, что так будет.
I told you this would happen.
перестань разговаривать, перестань я не говорила тебе, потому, что деньги моих родителей, имеют отдельное отношение в моей жизни и я перестала о них говорить, я жить ими нет, подожди, подожди так я был я отдавал тебе 200 долларов в неделю, ради чего, веселья?
Stop talking.Stop talking.I mean it. I-I didn't tell you because my parents'money has affected every single relationship in my life, and so I've stopped talking about it and living it- - no, wait, wait.So wait. So I've been- -
Подпиши ее. Твоя мама говорила тебе, что я разбил лужайку на заднем дворе?
Did your mother tell you that I've installed a putting green in the backyard?
Мама, я говорила тебе, что я не думала, что ты поедешь с нами.
Mom, I told you I didn't think you were gonna want to come.
Я не говорила тебе о Кэше, потому что...
I didn't tell you about Kash because...
Я тебе говорила, что я без них обойдусь.
I told you I'd be fine without it.
Я тебе уже говорила, что я уезжаю в командировку.
I already told you that I must leave for three days on a business trip.
Я говорила тебе, что я не могу спать.
I'm telling you, I haven't been able to sleep.
- Я тебе говорила, что он плакал?
- Did I tell you he cried?
Помнишь, я говорила тебе об этом, и ты сказал, что я могу пойти, потому что была хорошей девочкой?
REMEMBER, I TALKED TO YOU ABOUT IT, AND YOU SAID I COULD GO'CAUSE I'VE BEEN GOOD?
Тебе есть что-нибудь сказать, что имеет отношение к тому, о чём я говорила?
Do you have anything to say that has anything to do with what I'm talking about?
Кейси, я тебе говорила, что Джейсон занимается астрофизикой?
Did I tell you that Jason is an astrophysics major?
Я тебе говорила, что не выношу, когда на меня давят!
I told you, I don't want to be pressured!
Вот видишь, я говорила тебе, что здесь опасно тебя ограбили?
See, I told you, it's rough here. Did you get mugged?
Я говорила тебе что нет.
I told you I don't.
Я не говорила тебе что у меня была мечта уехать в Аргентину... пожить там месяц, научиться танцевать танго?
Did I ever tell you I had this fantasy of going to Argentina to live there for a month and learn to tango?
Чак я говорила тебе, что мы не можем быть вместе.
Chuck, I told you we can't be together.
Я тебе кое-что скажу, Доктор. То, чего ещё ни разу не говорила.
I'll tell you something, Doctor, something I've never told you before.
Я же тебе уже говорила, что она плутовка.
She's a dirty thief.
Это точно то, что я говорила тебе, ты просто трус.
It's just like I said before, you're a coward.
- Я говорила тебе, что получила результаты S.A.T.?
Did I tell you I got my SAT scores back? No.
Я говорила тебе, что получила отлично за это сочинение в прошлом году. Я могу дать его тебе, и ты можешь взять некоторые идеи из него.
I told you, I got an "a" on that paper last year, so I can give it to you, and you can take some ideas from it.
Он здесь с 6-го класса зависает. Я говорила тебе, что ты найдешь его здесь.
I told you you would find him ere.
Что я говорила тебе о разговоре с полицией без адвоката, Питер?
You're under arrest.
Я говорила тебе, что он ее в церковь вчера притащил?
Did I tell you he brought her to church with him yesterday?
Я знаю, что тебе нравится Рикки, но ты знаешь, что он и мне нравится, и я говорила тебе при первой встрече, что у нас с ним секс.
I know, you like Ricky, But you know I like Ricky, and like I told you the first time I met you We're having sex.
Да, но я говорила тебе, что у нас не было достаточного количества времени.
Yeah, but i told you we didn't have enough time.
Я говорила тебе, что не стоит - - не указывай мне!
- I told you that we didn't- - don't you point that at me!
Я же тебе говорила, что ничего не видела.
It's time to get out there, have some fun. You know, I haven't had any fun since the divorce.
Я же тебе говорила, что тормоза скрипят.
I told you the brakes were squeaking.
Пожалуйста, давай притворимся что я тебе ни слова не говорила.
Please.let's just pretend I never said even a single word.
Знаешь, я говорила тебе, что твоя спина не сможет вынести этих неудобных коек.
You know, I told you that your back could never handle those bunk beds.
Но, я уже тебе говорила, что Поппи и ее свита никогда не пропускают показ Марка Джейкобса.
But I already told you Poppy and her crowd never miss Marc Jacobs'show.
Слушай, я уже тебе говорила, что ничто... Что? !
Look, I already told you, nothing's gonna--what?
Хлои тебе наверно говорила, что я заезжала на ферму?
I'm sure chloe told you that I stopped by your farm?
Я говорила тебе, что могу возродить это место.
- Told you I could fill this place up.
Я говорила тебе, что люди попытаются нас разлучить.
I told you people would try to keep us apart.
- Что я тебе говорила, Пет!
There now, Pet!
Я говорила тебе, что это должна делать прислуга.
I've told you, let the servants do it.
- Я же тебе говорила, что хочу...
- I said that I wanted...
Я говорила тебе сотню раз... - Что я об этом думаю.
- I tell you what I think about them.
Я тебе говорила, что никогда не завтракаю.
I never eat breakfast. I told you that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]