Чтобы ты сделала traduction Anglais
977 traduction parallèle
Поторопись. Я хочу чтобы ты сделала несколько звонков.
Hurry up, I want you to make some calls.
Я хочу, чтобы ты сделала еще одну вещь.
I want you to do one more thing.
Так что я хочу, чтобы ты сделала это прямо сейчас.
So I want you to do that straight away.
А теперь она требует, чтобы ты сделала тест.
And now she wants to give you a pregnancy test.
Ладно, вот что мне нужно, чтобы ты сделала.
Okay, this is what I need you to do.
Шерон Кей, мне бы хотелось, чтобы ты сделала...
Sharon Kay, what I would like you to do in this is...
- Чтобы ты сделала с миллионом баксом, Черил Энн?
What are you gonna do with a million bucks, Cheryl Ann?
Мам, а чтобы ты сделала, если бы папа был женат, когда вы познакомились. Я бы не влюбилась в него.
What if Daddy was married when you first met him?
И тут ты слышишь то, что они хотят чтобы ты сделала.
Then you hear the things they want you to do.
- Элейн, я хочу, чтобы ты сделала мне одолжение.
- Elaine, I want you to do me a favor.
Я хочу чтобы ты сделала усилие и говорила лучше.
I wantyou to make an effort to talk nice.
Я хочу чтобы ты сделала эту запись... больше всего на свете, больше чем я чего нибудь хотел.
I want you to make this record... more than anything I could ever want for myself.
ты сама говорила что больше всего Джей хотел, чтобы ты сделала эту запись.
You said yourself that the very thing Jay wanted was for you to make that record.
Это - то что они хотят, чтобы ты сделала.
That's what they want you to do.
Но я горжусь тобой, и я хочу, чтобы ты сделала это.
I'm proud of you, and I want you to do it.
- Я хочу, чтобы ты сделала меня счастливым.
- I want you to make me happy.
Что ты хочешь, чтобы я сделала?
Okay, I can... I can fix it.
После всего, что я сделала для твоей истории любви, чтобы свести вас с Джошем, и ты предаёшь меня, выбрав саркастичного, не романтичного алкоголика Грега?
After everything I've done for your love story, to get you together with Josh Chan, and you betray me by picking sarcastic, alcoholic, unromantic Greg?
Достань деньги, чтобы я сделала то, что должна, чтобы примириться с тем, что ты натворил.
Get me the money to do what I need to do to live with everything that you have done.
Ты хочешь, чтобы я это сделала?
You'd like me to do it, darling?
Легко? Ты хотел, чтобы я сделала что?
What do you want me to do?
- Что ты хочешь, чтобы я сделала?
- What do you expect me to do?
Мама, ты хочешь, чтобы я сделала из своих детей шпионов?
Mother, are you implying I'd make spies of my own children?
Что ты сделала, чтобы выигрывать Кубок?
Like you've worked to win a Cup?
Что я сделала, чтобы ты мучил меня так?
What I have done to you so that you martyr to me thus?
Но если бы с тобой произошел несчастный случай, и ты истекал кровью я бы сделала все, чтобы остановить кровь, даже если б это было жестоко.
But if you'd cut yourself and were bleeding I would have done anything to stop the bleeding even if it was cruel.
Ты чувствуешь себя обиженной, что я сделала, чтобы видеть тебя?
You are mad about the fact that I kept silence for so long.
Почему ты ничего не сделала, чтобы понизить жар?
Why did you just sit by until it came to this?
По крайней мере, я хоть что-то сделала, чтобы вызволить нас отсюда это больше, чем можешь сделать ты.
At least I've done something towards getting us out of here which is more than you have.
Ну, конечно... если ты мне доверяешь и хочешь, чтобы я это сделала.
That is, if you trust me and want this to be done.
Что ты хочешь, чтобы я сделала?
What do you want me to do?
Оператор - Джозеф Байрок. [Женский голос :] Ты хочешь, чтобы я сделала аборт?
You want me to have an abortion.
Ты сделала из меня бога, чтобы восторжествовать надо мной.
You try to make a god of me only to triumph over me.
- Что ты хочешь, чтобы я сделала?
- What do you want me to do?
Во первых я хотел посмотреть, правильно ли ты сделала... бросив меня, чтобы стать актрисой.
First, I wanted to see if you did the right thing... turning me down to became an actress.
Ты специально это сделала чтобы выставить меня дурой.
You did that on purpose just to fuck me over.
Я хочу, чтобы ты кое-что сделала для меня.
I have something I want you to do for me.
Я бы хотел, чтобы это сделала ты.
- You, I hope.
Ты думаешь, я так выгляжу, чтобы привлечь внимание? Нет, это она сделала!
You think I go around like this for fun?
Ты же не хочешь, чтобы ему сделала лоботомию.
You don't want him to get a lobotomy, do you?
Дэвид, я думаю ты хочешь чтобы я это сделала
David, I think you want me to do it.
Подожди, хочу, чтобы ты кое-что сделала сначала.
Wait. I have something I want you to do for me first.
Послушай, мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделала.
Listen, I need you to do me a favor.
Она утверждает, что она сделала ее в суде и что ты видела, как она воткнула ее, в куклу, чтобы не потерять.
She claims she made it in the court and that you saw her stick the needle into it for safekeeping.
Твоя сестра, конечно, будет занята. Но я хочу, чтобы ты кое-что сделала для меня.
Your sister will certainly be busy, but I would like it uèiniš something.
Джон, как ты мог отпустить её чтобы она это сделала?
How could you let her go and do a thing like this, John?
Я хочу чтобы ты меня немного побила... и сделала мне минет.
I'd like you to hit me... and give me a blowjob.
- Что ты хочешь, чтобы я сделала?
- What do you want me to do with this?
Т.е., ты любишь меня настолько сильно, что едва сможешь прожить без меня, чтобы я не сделала...
I mean that you've... said that you want me very much, and that you are hardly able to keep alive without me. - Whatever I've done.
Чтобы ты ни сделала, любимая, я никогда тебя не покину.
Whatever you have done or not done, my love. I will never leave you.
Что то, что я сделала, а ты нет чтобы снять проклятие..
Something I did that you didn't to lift the curse...
чтобы ты ушел 121
чтобы ты ушёл 75
чтобы ты был рядом 60
чтобы ты был счастлив 166
чтобы ты была счастлива 239
чтобы ты знал 1245
чтобы ты умерла 36
чтобы ты понял 161
чтобы ты сказал мне 60
чтобы ты знала 1127
чтобы ты ушёл 75
чтобы ты был рядом 60
чтобы ты был счастлив 166
чтобы ты была счастлива 239
чтобы ты знал 1245
чтобы ты умерла 36
чтобы ты понял 161
чтобы ты сказал мне 60
чтобы ты знала 1127
чтобы ты был здесь 82
чтобы ты была здесь 62
чтобы ты сделал 58
чтобы ты остался 109
чтобы ты 370
чтобы ты это сделал 50
чтобы ты думал 112
чтобы ты поняла 101
чтобы ты сказала 58
чтобы ты что 87
чтобы ты была здесь 62
чтобы ты сделал 58
чтобы ты остался 109
чтобы ты 370
чтобы ты это сделал 50
чтобы ты думал 112
чтобы ты поняла 101
чтобы ты сказала 58
чтобы ты что 87