Чёртовом traduction Anglais
465 traduction parallèle
Он что, думает обогнать меня на своем чёртовом Рено?
If he thinks he's gonna pass me in his bloody Renault!
Я не могу придумать никакого другого уединённого места на всём чёртовом флоте
Come to think of it, I can't think of any place private in the whole damn fleet.
Хотелось бы знать, что он со своим коэффициентом интеллекта делает в этом чёртовом лагере.
What I wonder is... ... what's him and his IQ doing in this crummy camp?
Подорвался только в чёртовом Нисдене.
I wound up in bloody Neasden.
- Вы говорите об том чёртовом Агентстве.
We're talking about the Agency.
Потому, что ты была слишком занята в своём чёртовом Институте.
Because you were too busy with your damned Institute.
А ты разгуливаешь, как в чёртовом Диснейленде.
You walk around like it's goddamn Disneyland!
Я иду искать девчонку в этом чёртовом доме.
I'm gonna find the fuckin'super in this goddamn building.
Я говорю не о барахтании в чёртовом бассейне.
I'm not talking about doing it in a damned pool.
Вы лучший офицер службы безопасности в этом секторе, возможно, и во всем чёртовом квадранте.
You're the best law enforcement officer in this sector- - maybe the whole damn Quadrant.
То, что в спальне, в чёртовом сейфе! Вот так!
We want what is in the goddamn safe, in the goddamn master bedroom in the fucking floor, in a goddamn fucking floor safe, that's all.
О каком чёртовом аспекте идёт речь!
This is no goddamn aspect of a transition phase!
Я три с половиной года прозябал в этом чёртовом бункере.
I've spent three and a half years in this fucking clink.
Ты уже где-то далеко в синем чёртовом море а я пишу тебе на коробке из-под подушек для постели которые я купила для нас тайком от тебя.
You're somewhere out there on the deep blue, goddamn sea and I'm writing this on a box of two semi-down pillows that I secretly bought for us at Penney's.
Я всё знаю о твоём чёртовом заболевании!
- I know all about your fucking condition!
Это за то, что переспал с моей женой в чёртовом миниавтобусе.
That's for sleeping with my wife in the damn minivan.
Нет, на мой взгляд, это больше похоже на чертова м-ра Стротерса, лежащего на пляже в Тене-чёртовом-рифе!
No, if you ask me, that looks more like Mr. Bloody Strothers, lying on a beach in Tene-fucking-rife!
В этом чёртовом месте даже музыки нет.
We can't even get music in this damn place.
Но я понял, что ничего не выйдет, когда оказался на этом чертовом острове...
And when I realized I wouldn't, when I came to on this island...
- Она ведь не может быть принятой в чертовом обществе?
She can't get into society, can she Arthur?
Все избегают нас в этом чертовом городе, который мы построили из ничего!
Everyone avoids us in this damn town that we built up from nothing!
Приветствую на Чертовом острове, доктор.
- Welcome to Devil's Island, doctor.
Я прыгнула в машину, но она сломалась по дороге. И теперь я оказалось в этом чертовом аэроплане.
I jumped in this car, and it blew up on the side of the road, and I ended up in this goddamn airplane.
- Да нет в этом чертовом месте никакого чертового командира.
- There's no fucking CO here.
Да меня в этом чертовом вытрезвителе промурыжили.
They held me up in that damn drying-out clinic.
Это похоже на работу в чертовом компьютерном центре.
It's like working in a damned computer centre.
Норман и Билли пытались проплыть на ней... через утес в Чертовом ущелье.
Norman and Billy tried to drive her... through a rock in Purgatory Cove.
Это из-за того, что вы летаете на чертовом компьютерном тренажере, вместо того чтоб скакать по галактикам.
It's about you flying a goddamn computer console when you want to be out there hopping galaxies.
Всякий раз, как ты упоминаешь Фултонз-Пойнт, никто никогда даже не слышал об этом чертовом месте.
Every time you mention Fulton's Point, nobody's heard of the goddamn place.
Двое погибли в том чертовом баре.
Two people died in that fucking bar.
- Что в этом чертовом сундуке?
- What the hell's in this thing?
Вот что я думаю о тебе и твоем чертовом лотерейном билете.
Here's what I think of you... and your raffle ticket.
Он уехал на этом чертовом джипе!
He drove the fucking jeep
Я же не буду так долго жить в этом чертовом отеле, Дживс?
I'm not going to be in this hotel that long, surely, Jeeves?
Мое место в этом чертовом партере помечено.
"My seat in the blasted orchestra stalls marked with a blasted X."
я предоставлю тебе право выбора - или ты выйдешь замуж за меня сейчас, немедленно, или я утоплю тебя в твоем чертовом озере.
But you are only a woman. Only a woman, so you are mortal! I will give you a choice :
Спорю это гораздо безопаснее... чем приземляться на вашем чертовом самолете.
I bet it was a whole lot safer than landing with you in that damn plane of yours.
Ты не убьешь этим англичанина, не говоря о чертовом французе!
You wouldn't kill an Englishman with that, never mind a bloody Frenchman!
И знаешь что я собираюсь сделать? Я собираюсь продать мой участок в Кей Бискейн. Потому что так я смогу быть возле тебя в этом чертовом Лок Копа....
So now I have to sell my plot in Key Biscayne... so I can be next to you in that shithole Los Copa... so I never miss a laugh.
Это в чертовом форте!
That's the bloody fort!
Тони. а не в чертовом Афганистане.
Eat the rich. Love, Toni. " You're meant to be here, you bastard, not bloody Afghanistan.
Если бы забыть об этом чертовом инвалидном кресле.
Except for this bloody wheelchair.
Я весь в этом чертовом пироге.
There's bloody cake bits all over the place.
Мак : А сейчас не забудыоб этом чертовом выключателе давления.
Now, remember the damn pressure switch!
Нет, все-таки ты обязательно должна прокатиться на чертовом колесе.
- Now they gotta agree. - Come on.
Я и секунды не останусь в этом чертовом доме.
Let's go! Come on!
Но, мм, но я же корсет не смогу расстегнуть в этом чертовом чулане.
But, um... but, I can hardly unbutton myself in that damn cupboard.
Кто-то не смыл за собой воду в моем чертовом туалете!
People leave remnants in my damn bowl!
Если захочу, я могу танцевать в моем чертовом общем туалете, Линг.
I can dance in my own damn unisex if I want, Ling.
Я в чертовом загорелом кошмаре.
I'm in a fucking tan nightmare.
Можете посмотреть в чертовом резюме нашей фирмы.
Look at the damn firm resume.
чертов 55
чёртов 26
чертова сука 36
чёртова сука 24
чертов ублюдок 73
чёртов ублюдок 33
чертов идиот 46
чёртов идиот 42
чертова 19
чертовы ублюдки 28
чёртов 26
чертова сука 36
чёртова сука 24
чертов ублюдок 73
чёртов ублюдок 33
чертов идиот 46
чёртов идиот 42
чертова 19
чертовы ублюдки 28