Экстренном traduction Anglais
61 traduction parallèle
"Что там в экстренном?"
"What's the extra about?"
На экстренном заседании ООН было принято решение, по которому заражённые территории, подверженные бомбардировкам, были объявлены зонами отчуждения.
By an international decision, the destroyed nations territories have been declared uninhabitable zones!
Я хотел удостовериться, что Вы знаете об экстренном заседании.
I wanted to make sure you knew about the emergency session.
Он присутствует на пресс-конференции, что созвана в экстренном порядке в мэрии.
- There is going to be a press conference from City Hall.
На экстренном канале?
On the emergency channel?
Тоби, Совет Безопасности ООН собирается на экстренном заседании, чтобы попытаться добиться перемирия.
The U.N. is meeting to try to effect a cease-fire.
Но в экстренном случае ты всегда можешь прийти ко мне.
But you can always come to me in an emergency.
- То есть в экстренном случае ты бы рассказал?
- So you'd do it if it was an emergency?
Прежде чем тратить время, корчась на "экстренном" операционном столе?
Before wasting time writhing around on an "emergency" operating table?
Сенатор Органа, Верховный канцлер требует вашего присутствия на экстренном заседании Конгресса.
Senator Organa, the supreme chancellor requests your presence... at a special session of Congress.
Входить лишь в экстренном случае.
We're not allowed unless it's an emergency.
Значит так, в экстренном случае, можете позвонить мне на сотовый.
NOW IF THERE'S AN EMERGENCY, YOU CAN REACH ME ON MY CELL PHONE.
Вы сказали, чтобы в экстренном случае я повесила колокольчики на окно.
You said if I had an emergency, to hang the chimes outside my window.
Потому что это дерьмо из разряда "разбить в экстренном случае"
Because that's some break-the-glass - in-case-of-emergency type shit.
Ѕерегова € ќхрана и общества по защите природы работают в экстренном режиме над очищением катастрофической утечки в 200.000 литров котора € покрыла химическими отходами и нефтепродуктами более 45 км прибрежной территории.
Coast Guard and environment cleanup organizations are working overtime to clean up the disastrous 53,000-gallon spill that left over 30 miles of pristine coastline soaked with sludge and oil.
Знаешь, ты ее контактное лицо, с которой можно связаться в экстренном случае.
You know, you're her emergency contact,
На экстренном совещании совета безопасности ООН было единогласно принято решение об объявлении чрезвычайного положения и открытии заседания...
The United Nations Security Council has unanimously voted to declare this a state of emergency. They are conducting expert panels at paced intervals...
Вы не написали никого для связи в экстренном случае.
I see you didn't list an emergency contact.
встретимся в экстренном месте?
Meet at the emergency spot?
Я думаю мы должны встретиться в экстренном экстренном месте.
I'm thinking we should meet at the emergency emergency spot.
он обозначил свою жену Мелинду в качестве контакта в экстренном случае
He lists his wife Melinda as his emergency contact.
В экстренном сообщении...
MAN : In breaking news...
На экстренном заседании Главы государств обсудили сотрудничество стран в разрешении подобных инцидентов.
In an emergency Head of State meeting, collaboration on any future similar incidents were discussed.
Только в экстренном случае.
Emergency only.
Генерал O'Нилл проинформировал начальника генштаба и президента на утреннем экстренном заседании.
General O'Neill briefed the chairman and the President this morning in an emergency meeting.
В экстренном случае можно сбежать на этой машине.
we can drive this car to escape.
Я сказала звонить только в экстренном случае.
I said to call in case of emergency only.
Сеньор Пацци стал участником Гильдии на экстренном собрании прошлой ночью.
Signor Pazzi's associate membership was approved at an impromptu session last night.
Я сказал Клайву звонить только в экстренном случае.
I'm on call. I've told Clive not to contact me unless it's an emergency.
" В экстренном случае пожалуйста свяжитесь с...
" In case of emergency, please contact...
Мне действовать как в экстренном случае "А"?
Do I proceed with Alpha contingency?
Я уже подала прошение об экстренном слушании сегодня.
I've already filed for an emergency hearing for this afternoon.
Но я могу связаться с ним в экстренном случае.
But I can reach him in case of emergency.
Миссис Ди сказала, что может связаться с ним в экстренном случае.
Mrs. D. said she could reach him in case of an emergency.
Так написано в экстренном руководстве.
It's in the emergency manual.
Ладно, отлично, я объявлю об экстренном городском собрании после обеда.
Okay, fine, I-I'll call an emergency town meeting this afternoon.
Ты пойдешь на ужин с Кэндис, так как я буду на экстренном вызове, только я буду на вечеринке с Левоном потом я воспользуюсь тобой, как предлогом типа "у Джоэля снова эти головные боли", и я вернусь в ресторан как раз к торту
You go to dinner with Candace because I get called away for a medical emergency, only I'll really be at the party with Lavon until I have to make up an excuse about you, that "Joel's got those headaches again," and I'm back at the restaurant in time for the cake with the candle.
- Значит, звонить только в экстренном случае.
- So only call in case of emergency.
Она прожила с вами год. Не с кем связаться в экстренном случае?
You got no emergency contact, nobody?
Член моей семьи находится в больнице, и им нужно быть на связи со мной в экстренном случае.
I have a family member in the hospital and they need to be able to reach me in case of emergency.
Может, мы в экстренном режиме, только реагируем вместо того, чтобы действовать.
Maybe we're in emergency mode, just reacting instead of acting.
Кардиналы требуют вашего присутсвия на экстренном совещании чтобы обсудить последствия Операции Спаситель.
The cardinals request your presence at an urgent meeting to discuss the implications of Operation Saviour.
Высокие дозы стероидов всё ещё показаны при экстренном лечении?
Are high-dose steroids still indicated for immediate treatment?
В экстренном случае, в экстренном случае...
In case of emergency, in case of emergency...
Разбить стекло в экстренном случае.
Break glass in case of emergency.
В экстренном случае... — Звони Кенту.
Oh, and if there's an emergency...
Он сказал, что это только в экстренном случае.
I'm only to use it in an emergency.
Доктор Тернер всегда поблизости, а в экстренном случае вас смогут быстро доставить в больницу.
Dr Turner is never far away, and in an emergency, you can get to the hospital very quickly.
Доктор ведь сказал вам использовать этот брелок лишь в действительно экстренном случае, а?
in an emergency!
Значит в экстренном случае
Okay, emergencies only.
Только в экстренном случае, я не уверен экстренен ли этот случай.
It's okay, Jake.