Это будет ужасно traduction Anglais
168 traduction parallèle
Это будет ужасно потерять их.
You know, what with springtime and everything, Your Honor. We'd hate to lose them.
Это будет ужасно, в доме со столом президента Девиса.
It would be awful right in the same house with President Davis'desk.
Не смущай их, это будет ужасно!
Don't confuse them, it would be terrible!
Это будет ужасно, если их обнаружат вместе.
It would be terrible if their bodies were found together
И это будет ужасно. Ведь я люблю тебя, Жорж.
And that would be awful, because I love you, Georges.
- Это будет ужасной ошибкой. - Что именно?
- You're making a bad mistake.
- Это будет ужасно сложно.
- It will be hard
Это будет ужасно!
It's going to be awful!
Это будет ужасно.
It will be awful.
Это будет ужасно.
It's gonna be awful.
Если она завлечёт его в свои сети, это будет ужасно.
If she's trying to trap him into marriage, it'll be a disaster. I'm surprised you invited her if that's her game.
Вы же говорите, что не играете, бог знает, как это будет ужасно, так что хватит и 5 долларов.
- You done already said you ain't even playin'. And Lord knows how awful you're gonna look if you do. So $ 5 guaranteed sounds pretty good from where I'm sittin'.
В любом случае, это будет ужасно.
Either way, it's going to be horrible.
... солнце, пляж, моя жизнь и тут я вдруг пойму, что всё ещё не счастлив,... это будет ужасно.
But then if you realize that you're still not happy. That would be horrible.
Но если они победят, вы исчезнете. И это будет ужасно.
But if they win, you disappear and that'd be a disaster.
О боже, это будет ужасно!
My goodness, is that horrible? You know something?
Да, Это будет ужасно если ты закончиш как овощ.
Yeah, It'll be terrible if you end up a vegetable.
Это будет ужасно. Это будет ужасно.
It'll be a disaster.
Ненавижу такие ситуации. "Это будет ужасно! Нет, нет, нет!"
He rattrapé, they discuté, they étaient friends, they knew,
Это будет ужасно.
That would not be good.
- Если Эмили умрет, это будет ужасно.
- If Emily dies it will be horrible.
Если я вернусь - это будет стыдно, меня забросают камнями... и это будет ужасно, они будут бросать камнями в меня.
If I return in shame, I'll get stoned... and then they'll throw rocks at me.
Если ты женишься, а потом мы пойдем куда-нибудь потусоваться, и ты напьешься до тошноты, это будет ужасно, но если мы сделаем это сегодня... это будет не так ужасно.
Once you're married, if we go out and you get so drunk you throw up, it'll be sad, but if we do it tonight... it'll be less sad.
Если она узнает что я тебе не позвонил, это будет ужасно.
If she found out I didn't call you, it would make everything worse.
О, нет это будет ужасно.
Oh, no, it'll be gross.
Это будет ужасно - потерять их.
It would be awful if they were taken.
Это будет ужасно интересно.
You'll find this vastly amusing.
Если он увидит меня, это будет ужасно.
If he sees me, it'd be horrible.
Это будет ужасно
That'd be awful.
Это будет ужасно.
- You're gonna feel terrible.
Это ужасно. Что будет дальше
It's horrible.
Я тоже. Если это один из них, он будет ужасно шуметь,
And if this one's like those, it'll make the devil's own noise
Это будет довольно ужасно.
It's somewhat vicious, you know.
Я не думал, что это будет так ужасно.
I didn't think it would be as bad as this.
Да, но это не будет так ужасно.
But not so brutally :
Будет ли это ужасно неудобно, если она переночует у меня?
Would it be terribly inconvenient if she stayed at my place?
Скажем, если вдруг что-нибудь случится и мы не сможем дружить как сейчас, это будет просто ужасно.
I mean, if anything happened and we couldn't be friends the way we are now, that would really be bad.
Мне жаль, что ты попал в плен в Индии,.. ... и я надеюсь на скорое окончание этой ужасной войны, что будет лучше для всех. Ингрид.
I'm sorry you have been imprisoned ln India... and hope this dreadful war will soon be over for everyone's sake.
Это будет так ужасно?
Would that be so bad?
Это будет неприятно и ужасно, но тебе надо это сделать.
It'll be goopy and awful, but you have to do it.
Это ужасно и я не знаю, что с ним будет, когда он узнает.
I didn't realise that he will react that way when he found out
Это будет ужасно.
This is going to be awful.
- это будет просто ужасно. - Бонус.
- It's just gonna be awful.
Как это, наверное, будет ужасно. Это меня потрясло.
That would be so sad...
Если сегодня вечером будет конец света, будет ли действительно в глубине твоего сердца это такой уж ужасной вещью?
If the world ends tonight, would it really, in your heart of hearts be such a terrible thing?
У вас куча денег. Вы подниметесь вверх, и вам будет просто необходимо иметь это "ужасно классно" Потому что вы полетите к новому солнцу, и ваш президент спросит : "Скажите мне, на что это похоже?"
You've got a bit of cash and you go up and you need awesome because you'll be going to the next sun to us and your president will say, "Can you tell me what it's like?"
Я знаю, что я могу это потерять в один момент, и это будет просто ужасно.
I know it could all go away at one time. And that's a tough part of life.
Думаю, если меня сократят, это будет не так уж ужасно, потому что я тогда смогу...
I don't think it would be the worst thing if they let me go. Because then I might
- Это будет выглядеть ужасно.
- That would look terrible.
Он отправится в ужасно жаркие места, и это будет его конец!
He will go to a really hot place and that will be the end of him.
Я знаю это будет звучать ужасно, но я не плохо выгляжу
I know this is gonna sound terrible, but I'm not bad-looking.
это будет весело 337
это будет здорово 237
это будет стоить 66
это будет 397
это будет легко 69
это будет сложно 94
это будет быстро 38
это будет наш секрет 38
это будет интересно 76
это будет великолепно 52
это будет здорово 237
это будет стоить 66
это будет 397
это будет легко 69
это будет сложно 94
это будет быстро 38
это будет наш секрет 38
это будет интересно 76
это будет великолепно 52