Это было бы замечательно traduction Anglais
265 traduction parallèle
Мистер Пибоди, тогда... если бы Вы могли повлиять на решение миссис Рэндом, это было бы замечательно.
Mr. Peabody, then I wonder... if you could use your influence with Mrs. Random, that would be nice.
Дружище, это было бы замечательно.
Gee, that'd be swell.
Это было бы замечательно!
Would be wonderful!
Это было бы замечательно.
- That will be perfect!
Это было бы замечательно.
Well, that'll be fine.
Это было бы замечательно.
That'd be great.
Это было бы замечательно, но мне нужна поддержка.
That would be wonderful, but I need backing.
Это было бы замечательно!
It would be wonderful!
Конечно, это было бы замечательно.
O.K., that would be great.
Да, это было бы замечательно.
Yeah, I would love to.
О, это было бы замечательно.
Oh, that would be wonderful.
О, Томас, Томас, это было бы замечательно.
Oh, Thomas, Thomas, that would be wonderful.
Это было бы замечательно.
That would be terrific.
О, это было бы замечательно.
Oh, that would be marvellous.
Это Было бы замечательно.
That would be great.
Да, это было бы замечательно. Абсолютно.
Well, that would be very nice, obviously.
Это было бы замечательно.
Oh, that would be wonderful.
- я думаю это было бы замечательно.
- I think it'd be wonderful. - Perfect. - We're having swans?
Это было бы замечательно.
That would be fine.
О, если б им оказались вы, это было бы замечательно.
Oh, if it t'were you, t'would be t'werrific.
Это было бы замечательно.
That would be very much appreciated.
Да, это было бы замечательно Чарли.
Yeah £ ¬ that would be great £ ¬ charlie.
Это было бы замечательно!
Wouldn't that be wonderful?
- Это было бы замечательно.
- That would be great.
Это было бы замечательно ".
It would be nice. "
Это было бы замечательно?
Wouldn't that be nice?
Так что давай, собирай свои вещи... и переезжай туда... это было бы замечательно.
So if you could go ahead and pack your stuff... and move it down there... that would be terrific.
Это было бы замечательно.
That'd be fine.
Руби, это было бы замечательно.
Ruby, that'd be lovely.
O, это было бы замечательно.
Oh, that'd be great.
- Это было бы замечательно.
- That'd be great.
О, это было бы замечательно.
OH, THAT WOULD BE GREAT, YEAH.
Это было бы замечательно, но как?
A drink? Something to eat?
Это было бы замечательно!
That would be wonderful!
О, боже, это было бы замечательно.
Oh, my gosh, that would be wonderful.
Это было бы замечательно.
Well, that'd be fine.
Это было бы замечательно, спасибо.
That would be fantastic, thank you.
- Это было бы замечательно.
- That would be wonderful.
Это было бы просто замечательно.
Well, that'd be just wonderful.
Это было бы так здорово, вы так замечательно декламируете.
It would be such a favour to me and you do recite so beautifully.
Это было бы замечательно!
That would be wonderful.
- Ну, это было бы так замечательно и обычно.
- Well, it would be so wonderfully normal.
- Было бы замечательно, если вы это любите. - Да, люблю.
I'd love you to come over for dinner... so we can really get to know each other.
но... { \ cHFFFFFF } если бы это было все же возможно... { \ cHFFFFFF } а я смог бы предложить вам... то было бы просто замечательно.
I don't want to be a nuisance, but if it were at all possible, and if I might offer you some small compensation for your trouble, which is only reasonable.
Это было бы так замечательно, понимаешь?
It would be so wonderful you know?
- Это было бы замечательно.
It'd be wonderful.
Просто мы кладём новые обложки... на все отчёты, прежде чем они отсюда уходят... так что если бы впредь не забывал это делать... было бы просто замечательно.
It's just we're putting new cover sheets... on all the T.P.S. Reports before they go out now... so if you could go ahead and try to remember... to do that from now on, that'd be great.
Было бы замечательно видеть это в жизни, верно?
That'd be nice in life, wouldn't it?
Вы же знаете, та фаза, где вы только что столкнулись с самыми лучшими образцами авангарда, и поэтому, конечно, Голливуд - отстой, и разве это не было бы замечательно, если бы мы все могли просто носиться с нашими цифровыми камерами,
- You know that phase where you've just been exposed to the avant-garde so Hollywood sucks the big one.
- потому что это было бы просто замечательно?
- That would be really great.
Я люблю тебя. Это было бы просто замечательно.
"It would be so beautiful, but from..."
это было все 30
это было всё 17
это было бы смешно 25
это было великолепно 268
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было так давно 262
это было бы хорошо 66
это было бы здорово 435
это было ужасно 966
это было всё 17
это было бы смешно 25
это было великолепно 268
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было так давно 262
это было бы хорошо 66
это было бы здорово 435
это было ужасно 966
это было легко 153
это было 3155
это было волшебно 43
это было очень давно 267
это было неправильно 165
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было просто 213
это было 3155
это было волшебно 43
это было очень давно 267
это было неправильно 165
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было просто 213
это было мило 204
это было в 242
это было хорошо 208
это было нелегко 162
это было быстро 167
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197
это было что 332
это было в 242
это было хорошо 208
это было нелегко 162
это было быстро 167
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197
это было что 332