Это было здорово traduction Anglais
1,510 traduction parallèle
- Это было здорово?
- Crazy good, right?
- Как это было здорово.
- About how nice that was.
Это было здорово.
It was amazing.
Это было здорово.
It was awesome.
Это было здорово.
This better be good.
Это было здорово. Это было здорово.
That was great, that was great.
Просто, я снова почувствовала себя пятнадцатилетней на секунду, и это было здорово. - Я не знаю...
- I don't know.
Я училась в одином колледже и это было здорово.
I went to one in college that was cool.
Это было здорово.
That was good.
Первый раз за долгое время у нас был секс, и это было здорово.
We can talk about it. For the first time in a long time, we had sex and it was great.
О, это было здорово.
Okay, that was amazing.
Не стоит, это было здорово.
No, it was my pleasure.
Мама, это было здорово!
How nice!
Это было здорово пока это длилось.
It was fun while it lasted.
Это было здорово. - Мы прошли "Rebuffat".
We did the Rébuffat...
И послушай, это было здорово, но обчищая химчистки мы не заработаем как надо.
And listen, you been great, but ripping'off dry cleaners is just not gonna do it for us.
Пожалуй, я лучше остановлюсь сейчас, пока я еще впереди. но это было здорово.
I'm gonna stop here while I'm ahead but I've had a great time.
Это было здорово.
That was great.
- Это было здорово.
- No, it wasn't.
- Нет, нет, это было здорово.
- no, no, it was a good thing.
Ребята, это было здорово.
Boy, that was fun.
Это было здорово, Тайлер.
That was great, Tyler.
- Это было здорово!
- That was all good.
Это было бы здорово.
This could be great.
Это было бы здорово.
It was gonna be great!
- Это было бы здорово.
- That would be nice.
Это было бы здорово, если бы он понял, но нет.
It would be nice if he would, but no.
Это было бы здорово.
That'd be fun.
Я думал, что было бы здорово подружиться с женщиной, которая сделала это для моего друга.
I just thought it would be cool to become buddies with the woman who did that for my friend.
Да, это было бы здорово.
Yeah, that'd be nice.
Я уверен, это было бы здорово... но мы оба знаем, что это невозможно.
Well.. I am sure they would love it. But both know that will not succeed.
Разве это бы не было здорово - не только то, что есть,... но и больше?
Wouldn't that be a good thing- - what we have, but... more?
Если б мы это сделали, было б здорово.
If we did this, it would be fun.
Я думаю это было бы здорово.
I think that would be great.
Это было бы здорово, но нет.
No record of it.
О, это было бы здорово.
Oh, wouldn't that be great?
Если Дженкинс знает, кто подражатель, было бы здорово вытянуть это из него, пока не похитили еще одну женщину.
If Jenkins has Intel on the Copycat, It'd be good to get it before another woman gets abducted.
Это было бы здорово.
That would be great.
Я забыл, как здорово это было.
I forgot how nice that was.
Да это-это-это было бы здорово.
I-I am really stressed out.
Это было бы здорово.
It would be ace.
То есть иногда я думаю это было бы здорово иметь сына, не важно на сколько несовершенного
I mean, sometimes I think it would have been nice to have a son, no matter how imperfect.
Всё хорошо, пап Было здорово, пока это продолжалось
- It's okay, dad. It was nice while it lasted.
- Да, это было бы здорово.
- yeah, that would be great.
Представь, как здорово было бы рассказать Кэппи, что мы нашли это логово.
Think how cool it'll be to tell Cappie where the Amphoras meet.
Но время от времени, на меня находит понимание того, что я - гей, и это здорово, что это правда было нормальным для моей семьи.
By the time I realized I was gay, too, it was really okay with the entire family.
Представляешь как было бы здорово, если бы это была моя семья.
Might as well be my family.
Я справлялась с этим, хотя, если быть честно, это было не очень здорово.
I am dealing with it, and to be honest, it wasn't very fun.
- Это было здорово.
You know, the only thing the class president does... is go to student council meetings and feed the gerbil.
Потому что мы точно знаем, что это было не так здорово для неё.
Because we can totally see it not being great for her.
Конечно, это было бы здорово!
Sure. That would be great.
это было все 30
это было всё 17
это было бы смешно 25
это было великолепно 268
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было так давно 262
это было бы хорошо 66
это было бы здорово 435
это было всё 17
это было бы смешно 25
это было великолепно 268
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было так давно 262
это было бы хорошо 66
это было бы здорово 435
это было ужасно 966
это было легко 153
это было 3155
это было волшебно 43
это было очень давно 267
это было неправильно 165
это было невероятно 259
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было просто 213
это было легко 153
это было 3155
это было волшебно 43
это было очень давно 267
это было неправильно 165
это было невероятно 259
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было просто 213
это было мило 204
это было в 242
это было хорошо 208
это было нелегко 162
это было быстро 167
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197
это было что 332
это было в 242
это было хорошо 208
это было нелегко 162
это было быстро 167
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197
это было что 332