Это было прекрасно traduction Anglais
671 traduction parallèle
это было прекрасно.
wonderful.
Это было прекрасно.
that was wonderful.
Это было прекрасно.
It was beautiful.
Это было прекрасно, Чак.
That was beautiful, Chuck.
Но это было прекрасно.
Yes, but it was wonderful.
О, Лео, это было прекрасно.
Oh, Leo, that was beautiful.
Я не сразу понял это, но - но это было прекрасно.
I didn't quite understand it, but - but it was beautiful.
И Сара... Сара, это было прекрасно, по настоящему прекрасно.
And Sara, it was wonderful, really wonderful.
Вам, мерзавцам, это было прекрасно известно.
Your little rascals were well aware of that this morning.
" Это было прекрасно, Дуайт Лайонел.
" It's been nice, Dwight Lionel.
А по-моему, это было прекрасно.
I thought it was beautiful.
Это было прекрасно.
That was exhausting.
- Это было прекрасно.
- It was wonderful.
О - это было прекрасно!
Oh, that was beautiful!
Это было прекрасно, и теперь совершенно неожиданно они принимают такое глупое решение - разогнать Оркестр Цукши.
It has been nice, and now, out of the blue, they made this stupid decision, whoever that was, to shut down Ciuksza.
Это было прекрасно, жаль, что ты так спешишь.
It was beautiful. What a pity you're in such a hurry.
Это было прекрасно, но теперь это мрачно.
It was beautiful but now it's sour
Все это было прекрасно, но все имеет конец.
It was nice, but Now it's gone
Но это было прекрасно!
But it was magnificent!
Вчера вечером, я с этого же места призывал вас бороться за ваше наследие. Что вы и сделали, и это было прекрасно.
Last night I got up here and asked you to fight for your heritage... and you did, and it was beautiful.
Это было прекрасно.
- Your arms around me - It was great. "
Это было прекрасно.
That was beautiful.
Ох! Это было прекрасно!
Isn't that marvellous?
Это было... прекрасно.
It was... beautiful.
это было так прекрасно в лунном свете.
It was so beautiful in the moonlight.
Это было бы прекрасно.
That would be fine.
Это было действительно, так прекрасно, а затем... я внезапно понял, что девчонка буквально зациклилась на мне.
It was really pretty wonderful, and then... all of a sudden I realized that this girl was almost literally insane about me.
Это было бы прекрасно.
That would be nice.
Да. Это было бы прекрасно.
Yes, that would be nice.
Это было бы прекрасно, но я уже пригласил нескольких мальчиков отдохнуть с нами этим летом.
Gee, that'd be great, but i've already invited some of the boys up to the lodge with us this summer.
- Да, это было бы прекрасно
Fine, that'd be fine.
Это было прекрасно.
It was wonderful.
Это было так прекрасно!
It was so good!
Да, это было бы прекрасно.
Oh yes, we'd be delighted.
"Это было так прекрасно, что не описать!"
But it's too marvelous for words.
Это было столь прекрасно, что так все и случилось.
That much was fine. It's what happened next.
Было бы прекрасно, если б мы тоже это могли!
Wouldn't it be nice if we were like that?
Подумать страшно. Это было бы прекрасно.
No, that would be great.
- Разве это не было бы прекрасно?
- Wouldn't that be great?
Я пришла в слезах, потому что это было моё первое свидание. Всё было хорошо и прекрасно.
I came crying because Pd never had a rendezvous before.
А я прекрасно помню. Это было связано с твоей идеей aикс, что ты можешь обуржуазиться.
It had to do with your obsession of becoming bourgeois
И я объясню, что это было преднамеренное убийство, что я прекрасно знал, что делаю, что я хотел ее убить!
I'll tell them it was premeditated, that I wanted her dead - That's exactly it - You know it's not true
Это было бы прекрасно.
That would be lovely.
Мне было не просто хорошо этой ночью, мне было сказочно прекрасно.
You can't begin to understand. It has been amazing for me.
Это было бы так прекрасно.
Like to?
- Действительно, это было бы прекрасно.
- Indeed, that would be perfect.
Это лето, было ли оно так прекрасно?
Was that summer as beautiful as we say it was?
Это было предсказуемо. Я всё прекрасно помню.
I remember him very well... selfish little brute.
Это было бы прекрасно, если бы мы, встретив такую надменность,
And it would have been even more beautiful if we, faced with such arrogance
Это было ужасающе, и в то же время прекрасно.
It was... terrifying and wonderful to watch.
Так что, если бы я заплатил меньше то это было бы не так прекрасно.
In fact, if I'd paid less it would be less beautiful.
это было все 30
это было всё 17
это было великолепно 268
это было бы смешно 25
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было так давно 262
это было бы здорово 435
это было ужасно 966
это было бы хорошо 66
это было всё 17
это было великолепно 268
это было бы смешно 25
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было так давно 262
это было бы здорово 435
это было ужасно 966
это было бы хорошо 66
это было легко 153
это было волшебно 43
это было 3155
это было неправильно 165
это было очень давно 267
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было просто 213
это было волшебно 43
это было 3155
это было неправильно 165
это было очень давно 267
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было просто 213
это было мило 204
это было в 242
это было нелегко 162
это было хорошо 208
это было быстро 167
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197
это было что 332
это было в 242
это было нелегко 162
это было хорошо 208
это было быстро 167
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197
это было что 332