English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Э ] / Это было мило

Это было мило traduction Anglais

726 traduction parallèle
Это было мило с твоей стороны и все такое, но я не могу это позволить
It was sweet of you and all that, but I can't let you do it.
- Это было мило с вашей стороны.
That's Kathy Selden. Thanks anyway. It was nice of you.
Это было мило.
It was a sweet thought.
Это было мило, вы выглядели такой понимающей. я много выпила... Было приятно поговорить обо всем этом.
It was nice, you looked so understanding, I'd drunk a lot... lt was so nice to talk about it all.
Это было мило.
That was nice.
- Ха, это было мило.
/ Well, that was cute.
Это было мило. Они так ждут юбилея своей свадьбы.
They're looking forward to their anniversary.
Видишь, это было мило, Джерри.
See, that was nice, Jerry.
Дети сегодня играли от души. – Это было так мило!
The children really performed well
Это было очень мило с твоей стороны прийти ко мне сразу, Норвелл.
It was certainly very sweet of you to come and get me right away, Norval.
очень мило может это было еще лучше?
Very nice. You mean it could have been nicer?
Это было бы мило.
That'd be nice.
Это было бы очень мило с вашей стороны.
THAT WOULD BE VERY NICE OF YOU.
Это было так мило и забавно, что я чуть не умерла.
It was so nice and curious, you could almost die.
Это было бы очень мило с вашей стороны.
That'd be very nice of you.
Нет, это было очень мило.
No. It was very nice.
Это не было мило.
It wasn't sweet.
Это было так мило, как в первый раз.
It was as nice as the first time.
Это было бы мило.
That would be nice.
Но это было ужасно мило с твоей стороны, послать сообщение через Мильтона С. Фарнборо.
It was awfully good of you to send a message by a Mr Farnborough.
Хотел только поблагодарить тебя за сыр. Это было очень мило.
I just wanted to say thank you very much for the cheese.
Что бы это ни было, выглядит мило.
Pretty though, whatever it is.
Это было бы очень мило с вашей стороны.
PERHAPS THAT MIGHT BE NICE.
Со стороны миссис Кендал было очень мило отдать мне это платье.
It was nice of Mrs. Kendal to give me this dress.
Это было очень мило.
- That was really cute. - Ha-ha-ha.
И ты женился на ком-то без носа. Это было бы не очень мило, так?
And to marry someone without a nose wouldn't be very nice, would it?
Это было очень мило, сосед.
That was very nice, neighbour.
Нет, это было очень мило.
No, no, that was very nice.
Это было действительно мило, что ты вернулась к нам, милашка.
That was real cute back there, sweetheart.
Я хотела попрощаться. Это мило, но можно было не спешить так.
That could have waited.
Нет, нет, это было очень... мило.
No, no, no it was, it was very... nice.
Это было бы очень мило.
That would be very nice.
Это было очень мило.
That was cute.
Неплохо, это было даже мило!
How's it?
Это было так мило, Зак.
That was really sweet, Zack.
Это было очень мило.
Oh, that was so cute.
Это было очень мило.
It was so sweet.
Это было так мило.
It was so funny.
- Это было бы мило...
- Yeah, big word for the fellow, huh?
Это было очень мило с его стороны.
That was nice of him.
Это было так мило!
That was so incredibly sweet.
Да, это было бы очень мило.
DAPHNE : Well, that would be lovely.
- О да, это было бы мило.
- Oh, yes, that would be lovely.
Это было так мило.
This was so sweet.
Это было... э-э... очень мило.
It was... uh, very nice.
Это было очень мило с вашей стороны
That was very good of you.
О, это было бы мило.
Oh, that would be nice.
Спасибо, Фрейзер, это было бы мило.
Thank you, that would be nice.
Это было так мило
That would be so nice
- Нет, это было бы очень мило.
Maybe not. I can't take that chance.
Это было так мило.
It was so thoughtful of you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]