English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Э ] / Это возможно

Это возможно traduction Anglais

15,875 traduction parallèle
Это чертовски сложная операция, но это возможно.
Now, it would be one hell of a surgery, but it could definitely be done.
Как это возможно?
How is that possible?
Ну, понятно, это были похороны, вот я и подумал, всё будет... хорошо, насколько это возможно на похоронах.
Well, obviously, it was a funeral, so I imagine it would... be as good as a funeral can be.
- Ты думаешь, это возможно, что твой брат провёл в дом девушку сегодня ночью?
- Do you think it's possible that your brother snuck a girl in here last night?
Ты думаешь это возможно, что несчастный инвестор нанял бы убийцу, чтобы навредить репутации ЗипКоуч и заставить директора все выплатить?
Do you think it's possible an unhappy investor would hire a hitman to damage ZipCouch's reputation and force the CEO to pay him what he's owed?
Как это возможно?
Thank you. How is that possible?
Не думаю, что это возможно.
I don't think that's possible.
- Это возможно, потому что он у меня.
- It is, because I have it.
Это возможно, но я не могу так рисковать.
That is conceivable, but I can't take that chance.
Это возможно, но мне нужно всё проверить.
Well, this is possible, but I'll need to examine further.
Как это возможно Потерять 3,000й военный корабль на 800 ярдах?
How is it possible to lose a 3,000-ton warship from 800 yards?
Это возможно.
It's a possibility.
Не уверена, что я бы так выразилась, но, думаю, это возможно.
I'm not sure that I would use that term, but I think it might be possible.
Я к тому, что это возможно.
I'm just saying, it's possible.
Я не знаю возможно ли это.
I don't know if that's possible.
Судя по рукам, это мужчина, возможно, это кольцо поможет его опознать.
I can tell by the hand that this is a male, and maybe this ring could help us ID.
Он мог не отдавать приказ сам, но думаю, что возможно это общество Молодая Англия задумало заговор, с целью убить тебя.
He may not have given the order himself, but... .. I believe it is possible that this Young England Society has been..... plotting to kill you.
Возможно, это убийство на почве страсти.
Well, maybe it was a crime of passion.
Сделайте все что возможно, это очень важно.
If there is anything you can do, it is so important.
- Это.. возможно просто измени на "трендовые" бары.
That's... maybe just change it to "trendy" bars.
Возможно, это свидетель.
So maybe a witness.
Аид, возможно, сделал это давным-давно, когда Орфей и Эвридика пытались этим воспользоваться, чтобы сбежать.
Hades probably did this ages ago when Orpheus and Eurydice used them to escape.
- Это не возможно, мэм.
- That's not possible, ma'am.
Возможно, это связано с взяткой судье Чаковскому.
It could be the Judge Schakowsky bribe.
Это... возможно.
It's... it's possible.
Это вообще возможно?
Is it possible?
Это не возможно уточнить без дальнейшего анализа, но судя по оттенку и толщине жеста, я бы сказал, что использовали две разные ручки.
I mean, it's impossible to determine without further analysis, but based on the shade and the thickness of the actual stroke, I mean, I would say that two different pens were used.
Ну это ведь не к спеху, возможно когда-нибудь.
Well, I'm not in a rush but someday, yeah, sure.
Это сломанная подъязычная кость, возможно, является причиной смерти, но мы не можем этого знать с полной уверенностью, пока не изучим её более подробно.
This fractured hyoid is likely cause of death, but we can't know with any certainty till we look at it in further detail.
Возможно, это включало в себя незаконную покупку препаратов.
Maybe that includes buying drugs illegally.
Это... дело в Ходжинсе или, возможно, в Кэм?
Oh, is it... about Hodgins or perhaps Cam?
То, о чем, возможно, умолчали в этих брошюрках - это то, что ты не будешь одинок.
The one thing the literature probably doesn't mention is that you're not gonna go through it alone.
Возможно это просто несчастный случай.
It's probably just an accident.
— Босс, возможно это незаконно.
Boss, this can't possibly be legal.
Если поймём, что зашили в Луану, возможно это поможет найти убийцу.
If we can find out what Luana was carrying, it might help us I.D. our killer.
Возможно тебе будет тяжело в это поверить, но
You might find this hard to believe, but - -
Возможно, вы уже заметили, что противостоять приходится военному кораблю. и команде, обладащей как бы это сказать, необычной силой.
You may have noticed you are up against a warship and a crew possessing, let us say, extraordinary abilities.
Возможно, это один из эпизодов.
Maybe this is part of a pattern.
Я не пытаюсь оправдаться, возможно мне... нужно принимать лекарства, и... это то, что я готов попробовать.
I'm not trying to make an excuse. I--I probably do need to be on medication, And--and that's something that I'm willing to try.
Нет, не выдумал, но возможно это было не так, как ты себе это представил.
- No, not that you made it up, But that it didn't happen like how it felt.
Так что возможно они смогут использовать его, чтобы уже раскрыть это чертово дело.
So maybe they can use it to solve this friggin'case already.
Вам предстоит допрос, показания под присягой, медиация, затем, возможно, и гражданский суд, и это я ещё не говорю о том, что возможно вы предстанете пред медицинской коллегией штата.
You're in for interrogatories, depositions, mediation, and then possibly a civil trial, and that doesn't even include what you may have to go through with the state medical board.
Учитывая, что он тот, кто подбросил наркотики в вашу машину, это вполне возможно.
- Well, considering he's the guy who put the trap in your car, that would make sense.
Возможно это то, из-за чего JDB откликнулись.
Probably that's what JDB responded to.
Возможно, это проявление самоненависти.
So maybe it's some kind of self-loathing thing.
Если я сделаю это, мне придется признать, что, возможно, я никогда не поймаю этого парня.
If I do that, then I have to face the fact that I might never catch this guy.
Возможно, это что-то сезонное, прибыльное и, вероятно, высокорискованное.
Ok, then there would be seasonal and lucrative and probably high risk.
Возможно, это прямолинейно, но что, если он рыбак?
Exactly. This might be a stretch, but what if he's a fisherman?
Он прервался, так что возможно, это была шутка, но, возможно, студентка из Северо-Восточного государственного колледжа видела Питерсона.
It was a hang-up so it could be a prank, but apparently a student at Northeast State university spotted Peterson.
А то похоже, что ты говоришь, будто это я, возможно, помог Дэнни скрыться после совершённого убийства.
Because it sounds like you're saying that I maybe tried to help Danny escape after he killed someone.
Но возможно ли это, что ты не такой уж натурал, как хочешь показать?
Vashti : Uh-huh, but is it possible you're not as straight as you claim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]