Это поможет тебе traduction Anglais
866 traduction parallèle
Тогда это поможет тебе, пока ты не встанешь на ноги?
Oh, I don't work here. Oh, well, this will spot you till you get back on your feet then, huh?
Возьми... это поможет тебе чувствовать лучше.
Take this... it will make you feel better.
- Это поможет тебе, Юзеб!
Help yourself, Eusèbe!
Думаю, это поможет тебе расслабиться.
I thought it might relax you.
Это поможет тебе от головной боли.
This will help your headache.
Ладно, останемся здесь, если это поможет тебе.
We'll stay here, if that helps you.
Это поможет тебе хорошенько выспаться.
Because then maybe you'll get a good night's sleep.
Принято решение, что ты оденешься священником, это поможет тебе скрыться, когда начнется светопреставление.
It's been decided that you will be dressed as a priest to help you get away in the pandemonium afterwards.
Дорогая, выпей, это поможет тебе уснуть.
Here my dear, drink this, you will sleep.
Может, это поможет тебе забыть.
Maybe it'll help you to forget.
Думал, это поможет тебе при переезде.
I thought you might need it to take care of your moving.
- Да, но если это поможет тебе...
Mind my smoking?
Это поможет тебе восстановиться.
It will help you recover
Держи, это поможет тебе отвлечься.
Here, this will help you to take off.
Сейчас я оболью себя грязью, возможно, это поможет тебе бросить меня и стать свободной.
I'm going to trash myself a little, that will help you, it will liberate you, so you can spit at me.
Кристина, это поможет тебе понять :
Kristina, this will help you understand :
Это поможет тебе восстановить силы.
This should help you get some of your strength back.
Это поможет тебе значительно продвинуться по службе. - Я уже ответил нет, Вик.
- I don't think so, Vic.
Это поможет тебе заснуть.
It'll help you sleep.
- Это поможет тебе уснуть.
This'll help you sleep.
Это поможет тебе еще пару раз отжаться.
That should help you to get up.
Я даже ни разу не дала тебе чашки меда из своих рук. ты найдешь в себе силы жить. эти чувства помогут тебе выжить. что поможет тебе выжить. это причинит тебе боль.
I've never even made you a cup of honey water with my own hands. The Shaman said, even though you feel like you can't handle the pain of parting ways, but that you'll live on that strength. Even if you feel like you'll be so bitterly sad to part, but that it's human nature for that sorrow to keep you alive.
Это тебе поможет.
This should do it.
Вот, это тебе поможет. И постарайся не перенапрягаться.
There that'll take care of you.
Ты прекрасно знаешь, это тебе не поможет. Лучше бы я умерла, только больше не видеть этого.
I'd like to die, and not see him anymore.
Это тебе поможет.
It won't help.
Я скажу, почему тебе стоит это сделать. Присяжные могут оказать тебе снисхождение, если твое сотрудничество поможет спасти женщину.
I'll give you one good reason - because a jury might be inclined to be a little easier on you if you cooperate to help save this woman's life.
Это месье Кутелье.Он поможет тебе с заданием.
This is M. Coutelier. He'll do your homework.
Тебе надо выпить. Это поможет думать.
You need a couple of drinks to help you think.
Если это тебе поможет - прекрасно.
If that helps you, fine.
Это тебе поможет?
Does this make you feel better?
- Как тебе это поможет?
An hour? - How can that help?
Ты можешь не есть, ты можешь не пить, ты можешь молчать, все равно это тебе не поможет.
You may stop eating and drinking, you may remain silent, but nothing will help you.
Выпей, это тебе поможет.
Try to drink, come on. It will be good for you.
Это убийство поможет тебе в карьере.
This murder will boost your career.
Мальчик мой, если б я знал, что тебе это поможет...
It's $ 2,500. Well, my boy...
В твоей голове это тебе не поможет.
It's not gonna do you any good in your head.
! Я мог бы тебя ударить, но это тебе не поможет...
It might hurt you, but it don't mean much.
Это тебе не поможет.
You can't fool anybody.
Это тебе поможет, приятель.
That should do you, old chap.
Только дурацкий пистолет, с которым он не расстается, как Джон Уэйн. Но тебе это не поможет.
All he's got is that stupid gun he carries around like John Wayne.
тебе это поможет?
I don't think it's something that can be learnt.
Это тебе поможет.
Do you good.
Но я бы хотел, чтобы в этот момент ты подошла к Бернару, тебе потом дадут лампу, ты поставишь ее на стол, тебе это поможет.
We ´ ll give you a lamp. You ´ ll put it on the table...
Тебе лучше вернуться на работу. Я уверена, что тебе это поможет. Слушай, не думай обо мне и подумай о своей ситуации.
Think less about me and more about your position.
Поднимись и переоденься, если это тебе поможет.
Go on upstairs and change, if it'll make you feel better
- Ты думаешь, это тебе поможет?
- And this'll make a difference?
Это то, что поможет тебе произвести впечатление на девушку.
It's where you can impress all the girls before you seduce them.
По-твоему, если ты читаешь те же книги, что и он, это тебе поможет!
Just'cause you read the same books as him? It doesn't mean shit!
Может, тебе это поможет, если... ты будешь знать, что за те несколько часов, что мы были вместе,
Maybe it'll help if... you know that in the few hours that we had together,
Если тебе это поможет.
If it helps.
это поможет 635
это поможет мне 20
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
это поможет мне 20
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252