English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Э ] / Это твоя проблема

Это твоя проблема traduction Anglais

470 traduction parallèle
Это твоя проблема, мальчик, не моя.
It's your problem, son, not mine.
Ах, у тебя нет никакого воображения, но это твоя проблема.
Ah, you've got no imagination, that's your trouble.
Скажем, это твоя проблема.
Let's say it's your problem!
Это твоя проблема.
It's your problem.
Ты штурман, это твоя проблема.
You're the navigator.
Если он донесет на тебя - это твоя проблема.
If he beefs on you, that's your problem.
- Это твоя проблема.
- Serves you right.
Тогда это твоя проблема.
Youdo it then.
Это твоя проблема.
Yup, there's your problem.
- Теперь это твоя проблема.
Now it's your problem.
Она говорит Лауре, "Если хочешь тратить свое время с этим извращенцем это твоя проблема."
She tells Laura, "If you wanna waste your time with that pervert that's your problem."
Если хочешь поиграть со смертью или поиграть с бродягами, это твоя проблема.
If you want to play dead... and play with tramps, that's your problem.
Что ж, теперь это твоя проблема.
Well, now there's your problem.
Это твоя проблема.
This is your problem.
Спасибо вам за то, что были со мной сегодня на программе "Это твоя проблема".
Thank you forjoining me today on It's Your problem.
Нет, это твоя проблема.
No, that's your problem.
Ты нашел его на улице и это твоя проблема
You found him on the street and that is your problem
Ну, это твоя проблема.
That's your problem.
- Теперь это твоя проблема.
- Now it is your problem.
Это твоя проблема.
That's your problem.
- Эй, если ты хочешь тусоваться с твоим так называемым другом и тратить на неё время это твоя проблема, но держи её от меня, нахрен, подальше.
HEY, YOU WANNA HANG AROUND WITH YOUR LITTLE POSER FRIEND HERE AND PRETEND WITH HER, THAT'S YOUR WASTE OF TIME,
- Это твоя проблема, у тебя слишком много правил.
That's your problem, you got too many limits. You gotta let go a Iittle.
Ты думаешь, что это твоя проблема?
You think that's your problem?
- Это была твоя проблема.
- That was your problem.
Значит твоя проблема - это остаться при деле или отдать класс ей?
So your problem is whether to stay in business or hand over the class to her?
Это твоя проблема.
Sort yourself out.
Может, твоя проблема это болезнь души.
Maybe what you have is a sickness of the soul.
Оставь, это не твоя проблема.
It's got nothing to do with you.
Думаю, это теперь твоя проблема, Антуан.
Don't you mean you're gonna look into your problem, pal?
Это не просто твоя проблема... Всё это, влияет на авторитет нашей компании.
This is not just your problem... it affects the company's reputation.
Это не твоя проблема?
It's not your problem?
Это не только твоя проблема.
It's not only your problem.
Тогда, это твоя проблема.
Then it will be your problem...
Это твоя проблема.
That's a problem.
- Это не твоя проблема?
This is not your problem?
- Я не про то, дело в том, что она расстроена и это твоя проблема.
No, that's not the fuckin'point.
Твоя сексуальная ориентация – это не моя проблема.
Well, your sexual orientation is not my problem.
Это не твоя проблема, правда?
It's not your problem, is it?
И это твоя первая проблема.
That's your first problem.
Если тебе не нравится, как я выгляжу, смотри себе на туфли, или уткнись носом в книгу, это - твоя проблема, а не моя.
If you don't like the way I look, then look at your shoes. Or stick your nose in a book. I  s your problem, not mine.
Это только твоя проблема, не вкуса.
And Van Morrison?
Это твоя единственная проблема?
Is that your only problem?
Это всегда было твоя проблема.
That's always been your problem.
Это не твоя проблема, пап.
This is not your problem.
- Нет, твоя проблема - это Брайан.
CALM DOWN!
Но проблема в том, что это больше не твоя работа, Дик.
Trouble is, it's not your job anymore, Dick.
Почти! Да, только это уже не твоя проблема.
Well, that's not your problem anymore.
Это не твоя проблема, понял?
Shit! Nothing!
Это моя проблема, не твоя.
It's my problem, not yours.
Это не твоя проблема.
That's not your problem.
Это не твоя проблема, а их.
It's not your problem. It's theirs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]