English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Э ] / Это твоя работа

Это твоя работа traduction Anglais

808 traduction parallèle
Это твоя работа.
It's your case.
Это твоя работа.
It's your job to keep it working.
Кого эти факты осудят или оправдают - это твоя работа.
Whom those facts affect, whether they mean guilt or innocence, is your job.
- Это твоя работа.
- So you have.
Это твоя работа.
It's your job.
Только убеди их. Это твоя работа, не так ли?
Just get'em to make a new agreement.
Это твоя работа.
That's your job.
Но это твоя работа!
But, that's your job!
Я знаю, что это твоя работа.
I know that it's for your job.
Это твоя работа - помнишь?
It's your job - remember?
Потому что это твоя работа.
Because it's your job.
Ну, это твоя работа.
Well, it's your job.
- Это твоя работа, Антон!
- It ´ s all your fault!
Но это твоя работа.
It's your job.
Это твоя работа, помнишь?
That's you, remember?
- Разве это твоя работа?
- Is that your job? - He is sick.
Это твоя работа.
It is your job.
- Все что им нужно, это твоя работа...
- All they want to see is your work.
Значит, те сексуальные убийства, что происходят у нас в районе, - это твоя работа?
So the sexual murders happening around here... was they your fault?
Ведь это твоя работа?
Isn't that your job?
Это твоя работа - найти покупателей.
It's your job to make a market!
- Нет, это твоя работа!
- No, that's your job!
Это твоя работа.
You've got a job to do.
- Это твоя работа?
- Did you do this?
Я так и думал, что это твоя работа.
- I thought this looked like your work.
- Это твоя работа. - Работа.
- Hey, you got a job.
Это твоя и моя работа обеспечить, чтобы они получили это.
That's your job and my job to see that they get it.
Но это была твоя работа.
But that was part of your job.
Это ведь не твоя работа.
This ain't really your job, you know.
Если всё учесть, это явно твоя работа.
Taking in the scene, it was obviously your handiwork.
Конечно же нет, это твоя первая работа.
Well uh, of course not, this is your first job.
Это же твоя работа.
Isn't it your line?
- Это не твоя работа.
- This isn't your kind of racket.
Это не твоя работа.
It's not your job.
Это же твоя работа!
That's your job, isn't it?
Учитывая, что это не совсем твоя работа.
Considering it's not really your kind of work.
Это была твоя работа?
Was that your spell?
Парень, это не твоя работа! Пусть снежки сами обучают своих женщин!
Let whitey educate his own women.
Ах, это пристрастие к ярлыкам, все твоя работа с американцами, это у тебя от них помешательство на ярлыках, именах.
Labels, labels! It's working with the Americans that's given you this obsession with labels and brand names.
Это не твоя работа, Филлис.
Good-bye, Mr...
Я знаю, что это твоя работа!
I know it was you!
- Раньше это была твоя работа?
Was that your job?
Сколько раз мне повторять, что отвечать на ранние звонки - это твоя работа?
- I've just answered it!
Это же твоя работа.
That's what you do for a living.
- Твоя работа говори, что молчишь, говори, кто это сделал?
Why are you silent? Tell me!
Я в ярости! Говорил же тебе - отправь парню фотку! Это же твоя работа.
You're pissed'cause I tell you to get a picture for the guy, which is your job.
Я и забыла. Это же твоя работа!
That's yourjob, right?
Это будет твоя работа.
That will be your job.
Надеюсь, это более обширная работа, чем твоя книга.
Well, I hope it's more comprehensible than your book.
Послушай, это моя работа рисковать, но не твоя.
Look, it's my job to take risks, but not yours.
Это же твоя работа!
What? That's your job!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]