English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Э ] / Этот шум

Этот шум traduction Anglais

385 traduction parallèle
Вся это ходьба по лесу, весь этот шум вокруг идущий непонятно откуда
The whole walking through the woods and hearing noises coming from places that, you know- -
Понять не могу, к чему был весь этот шум?
Working on me what all that yelling was about. Got me all curious.
Весь этот шум, свет.
All that noise and those lights.
Но когда этот шум начался?
But when did the noises start?
Из-за чего весь этот шум?
- What's all this noise about? - Just wait'll I get my hands on you
- Этот шум пугает меня.
- That noise frightens me.
Устроить весь этот шум из-за невинного недоразумения.
Your genius for making a bar-room brawl out of a perfectly innocent misunderstanding.
Этот шум.
That noise.
Этот шум, неразбериха, я не могу думать.
This noise, this confusion, I can't think. Get out!
Где будет этот шум?
Where's the noise?
Этот шум, эта ночь, этот город... эти огни? Вас не пугает это всё? - А вас?
Don't they scare you - this noise, this night, this city,... these lights?
Да, мама, но все эти люди, этот шум...
I know, but this morning, all those people, the noise...
Старик, который слышал крик из окна наверху, да еще и опознал голос мальчишки сквозь этот шум...
The old man - "I'm gonna kill you", body hitting the floor a second later - would have had to hear the boy's words with the el roaring past his nose! - It's not possible he heard it.
Нельзя ли прекратить этот шум?
Can't we stop this dreadful noise?
А, весь этот шум, чтобы узнать, где она?
It's hard to keep track of her!
- Да. А зачем тогда весь этот шум?
Why all of this racket then?
Прекратите этот шум! Никакого уважения к умирающей женщине.
Haven't you any respect for a dying woman?
- Откуда этот шум?
What's all this noise?
Но кто-то же издавал этот шум.
SUSAN : But something must've made that noise.
Все эти толпы, весь этот шум
These crowds, this traffic.
Прекрати этот шум.
Stop that noise.
Ты думаешь, этот шум - послания?
You mean the noises are messages?
Этот шум!
This noise!
Здесь так тихо. Весь этот шум и эти люди.
It's so quiet out here after all those people and all that noise.
Охх, Из-за чего этот шум?
Ohh, what's your noise for now?
- Вы сказали, что этот шум раздавался из того места.
- You said the noise came from beyond the point.
- Опять этот шум.
- It's that noise again.
Опять этот шум. Я не могу больше этого вынести.
It's that noise again.
Этот шум. Он от этих штук.
It's coming from one of these things.
Лишь уши вулканца могут услышать этот шум.
Only Vulcan ears would find the noise discernible.
Этот шум оглушителен, невыносим, нетерпим, невероятен, недопустим, невозможен, непонятен.
This noise is deafening, insufferable, intolerable, incredible, unacceptable, impossible, incomprehensible.
Этот шум меня отвлекает!
You see, the noise distracts me.
Этот шум, который он издавал.
That noise he was making.
Я услышал этот шум и...
I heard this noise and...
Может, вам уехать из страны и переждать весь этот шум?
Why don't both of you slip out of the country'til this thing's blown over?
Слышите этот шум?
Do you hear that noise?
Кто устроил весь этот шум?
Who's making all that noise?
О-О, Джеф, этот ужасный шум.
Oh, Jeff, that awful noise.
Ты не можешь прекратить этот мерзкий шум?
Shut up that filthy row, can't you?
"Этот ( трашныи шум напоминает нам, что воина в ( ё ещё бушует."
It sounds horrific and reminds us that there's still a war.
Ее напугал весь этот шум.
We have to be in Via Ospedaliera at 11 : 00.
- Откуда этот шум?
What's that noise?
Милая, этот звук, жужжащий шум, он звучал как самолёт этим утром?
Honey, this sound, this humming noise, did it sound like the plane this morning?
Эллен, прекратите этот ужасный шум!
Ellen, stop making that offensive noise!
Сэр, надеюсь вы закончили этот адский шум?
And now, sir, will you be good enough to cease that infernal noise?
Теперь скажи мне, этот, э, шум, который мы сейчас услышали, это было регулирование полета?
- ( SPACESHIP GRINDING ) - Ah, tell me, that noise we heard just now, was that a flight adjustment?
Хорошо, уже заканчивай делать этот адский шум.
Stop that infernal noise!
- Этот шум.
- That noise.
старая медведица впервые забеспокоилась за своих детенышей. откуда доносится весь этот шум. не слушая наставления сестры.
NARRATOR : The old bear's first concern was for her cubs. a safe hiding place and a warning to stay put.
Это ты создаешь этот ужасный шум?
Is it you making that horrible racket?
И потом было этот... шум в моей голове.
And then there was this noise in my head.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]