Я занимаюсь этим traduction Anglais
1,131 traduction parallèle
Это же ни в какие ворота! Я занимаюсь этим.
- Did you find out what happened?
Я занимаюсь этим, потому что люблю работать с людьми!
[SHOUTS] I do it because I enjoy working with people!
Сэр, извините, но чем больше я занимаюсь этим тем больше меня беспокоит то, что мы возможно не сможем вернуть Тилка обратно.
Sir, I'm sorry, but the more I go through this, the more I'm becoming concerned that we may not even be able to get Teal'c back.
Я занимаюсь этим 20 лет.
I've been doing this 20 years.
- Не я занимаюсь этим делом, Поттер.
This is out of my hands, Potter.
Я занимаюсь этим делом... И мы пока еще только на середине переговоров.
I take it... you're still in the middle of mediations.
Вот почему я занимаюсь этим.
That's why I'm doing this.
- Я занимаюсь этим не ради денег.
- I don't do it for the money.
Я занимаюсь этим.
I'm fixing to be.
Я занимаюсь этим вопросом.
- Don't worry.
Я занимаюсь этим уже пять лет, и знаю, как это делается.
I've had it for five years, and I know how it works.
Я занимаюсь этим для своего удовольствия.
I just do it for fun.
- Я занимаюсь этим вопросом.
- I'm working on it.
Я часто этим занимаюсь на работе.
I do this at work all the time.
Я давно занимаюсь этим делом и отлично знаю, когда мной манипулируют.
I've been at this a long time and I know damn well when I'm being manipulated.
- Я и так этим занимаюсь.
- Okay. Well, I'm on it now.
Нет, я не этим занимаюсь.
Be the martyr all you want. No, that's not what I'm doin'.
Мне казалось, что этим занимаюсь я.
I thought that was my job.
- Я больше этим не занимаюсь.
- I don't do that anymore.
Зачем я тогда этим занимаюсь?
What do you think I'm here for?
Я больше этим не занимаюсь.
I'M GIVING IT UP.
Я уже 20 лет этим занимаюсь.
I have been arranging professionally for almost 20 years.
И если ты думаешь, что я буду стоять и смотреть на это, то будешь прав, так как именно этим я здесь и занимаюсь.
And if you think I'm gonna stand idly by... you're right,'cause that's what I do here.
"Социально сознательный", я - продавец книг, я продаю книги, я - бизнесмен, но это не обязательно означает что я верю в капитализм, просто так получилось что я этим занимаюсь.
Societally Conscious - I'm a bookseller, i sell books, I'm a businessman, but that doesn't necessarily mean that
Как раз этим я и занимаюсь.
Tha s exactly what I'm gonna do.
Этим я занимаюсь, когда мне грустно.
That's from my blue period.
И, кроме того, я сейчас не занимаюсь этим.
And apart from that I am not painting at the moment.
— Я этим больше не занимаюсь.
- I don't deal anymore.
- Братишка, я этим занимаюсь.
- I got rats looking all over town.
Я все еще этим занимаюсь.
I still am.
Этим я и занимаюсь.
That's what I do.
Я этим занимаюсь.
I do that.
- Хотя я сейчас больше этим не занимаюсь.
- Actually, I just gave up my practice.
- Я давно этим занимаюсь.
So have I.
А как по-твоему, почему я этим занимаюсь?
WHY DO YOU THINK I'M DOING THIS?
Я уже семь лет этим занимаюсь, но до сих пор ничего не сломал.
Seven years I've been hang-gliding. I never broke anything.
Но я с этим покончил, теперь занимаюсь текстилем.
But I got out of that really quickly, and now I'm in textiles.
Этим я занимаюсь только последние пять лет.
I've only been doing that for about five years.
Ты неглупый мальчик, но ты забыл. Я этим уже давно занимаюсь.
You're a pretty smart boy, but you forget I've been doing this a long time.
Майкл, я этим не занимаюсь.
Michael, I don't do that.
Ведь именно этим я и занимаюсь.
Because that's what I do.
Нет, я тоже иногда этим занимаюсь, только на журналы.
No, I mean, I do it myself every once in a while, but to magazines.
Даже я там этим не занимаюсь.
I don't even do it in my bed.
- Я этим занимаюсь.
- I'm working on it.
Я этим не занимаюсь.
I don't do that.
Я не занимаюсь этим ради денег.
I didn't do it for money. I believe in those phones!
Иначе зачем, блять, я этим занимаюсь, по-вашему?
WHY THE FUCK ELSE DO YOU THINK I'M DOING THIS?
Нет, я этим больше не занимаюсь.
Oh, no, I don't do that anymore.
Я только сейчас этим занимаюсь.
- No. Now I'm doing that.
Ладно, этот упрёк я тоже заслужил... хотя и этим я тоже больше не занимаюсь.
Okay, I deserve that one, too... even though I'm not doing much of that anymore either.
Отступи encule, я этим занимаюсь!
Recede encule, I am engaged in it!