English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Я ] / Я останусь тут

Я останусь тут traduction Anglais

220 traduction parallèle
Я останусь тут ещё на некоторое время.
I think I'm going to stay out here a little longer.
Ты не против, если я останусь тут на какое-то время?
Do you mind If I stay here a little longer?
Я останусь тут сидеть.
I'm going to keep it just like this.
Тогда я останусь тут на всю ночь.
I'll spend the night here.
Я останусь тут.
I'll stay here.
Я останусь тут
I stay here
Я всё доделаю, как только закончу работу в студии. Я останусь тут до полуночи...
The special for today is the complete 89-cent filet mignon steak dinner.
Если ты не провалишься, то уедешь осенью в Марбург. А я останусь тут одна.
If you don't fail, you'll move to Marburg in autumn and I have to stay here.
Теперь поднимайся, а я останусь тут и буду присматривать за вами.
Now go up there, and I'll stay down here, and I'm gonna be watchin'.
Значит, здесь и начало, и я останусь тут, пока не придет Виссини.
And I am staying till Vizzini come.
– Я останусь тут.
- Yeah, I'll just stay in here.
Я останусь тут, помогу ему.
I just think I should stay here and help him out.
А если я останусь тут жить, этого не будет никогда
And if I stay here, I don't see that happening.
Думаю, я останусь тут на недельку.
I think I'll stay here a week.
А я останусь тут.
I'm staying put.
Но я останусь тут.
But I'll stay up here.
Я останусь тут на Рождество.
I'm going to stay here through Christmas.
Я останусь тут и прослежу, чтобы всё было нормально.
I think I'm gonna stay here and make sure he's okay.
Слушайте, я останусь тут и поговорю с ней.
I'm gonna stay and talk to her.
Я останусь тут, валять дурака, пока вы, ребята, будете играть в Пиратов Карибского моря.
I'll just stay here and suck on my thumb while you play Pirates of the Caribbean.
– Вы все контрабандисты. Я тут не останусь!
Thieves, smugglers, cut-throats, for all I know, and I'm not staying.
- Советы излишни, я останусь тут.
- I'm staying here.
Я останусь сидеть тут. Дожидаться своей смерти.
Prewitt stays right here to the bitter end.
Я тут не останусь.
Well, I sure ain't gonna stay here!
Я останусь здесь, я тут стою.
We'll I'm staying right here! See?
Если мне не понравится, я тут не останусь!
I won't stay here if I don't like it.
- Я тут не останусь.
- I won't be here.
Я тут останусь.
I'm staying here.
Я тут надолго не останусь!
I won't lose my time in here.
Я тут останусь...
I can stay here.
- Ну нет, я тут один не останусь.
You're not leaving me here alone.
Я тут останусь, и постерегу одежду.
I'll stay and guard the clothes.
Вот почему я снова пришла сюда, и поэтому я тут останусь.
That's why I've come back and that's why I'm staying.
Я сойду с ума, если останусь тут одна.
Otherwise I'll sit up there and go crazy.
А можно я тут останусь, и буду делать, что и всегда, но без зарплаты?
Couldn't I just stay here and do the same job but for no wages?
Как раз тут я и нахожусь, тут и останусь.
This is where I am, and this is where I'll stay.
- Чушь собачья, я тут не останусь. - Куда ты идёшь?
I'm not staying here.
Я профессор, нахожусь тут с визитом, и, возможно, останусь.
Who are you? You might say I'm a visiting professor who might be staying for a little while.
Я тут останусь.
- I'm staying here.
- Ну, и я тут одна не останусь.
- I will not sit here alone.
Я тут не останусь.
I'm not moving in.
А я останусь и всё приберу тут с ребятами, хорошо?
I'm going to stay here and finish things up with the boys, okay?
Посмотрим в следующем сезоне, останется ли Молоссо тут... останусь ли я тут.
Next season we'll see whether Molosso will still be around... whether I'll still be around.
- Хер тебе! Не останусь я тут один.
Fuck you, you're not leaving me here.
- Я пошел, я ни хрена тут больше не останусь.
- You got to go, get him the fuck outta here.
А мне наплевать Я одна тут не останусь
I don't care, I'm not waiting here alone.
Я тут не останусь!
I'm not hanging around here!
- Я останусь тут!
No.
А я тут останусь.
I'll stay here.
Я тут один не останусь.
I'm not staying here on my own.
Ни за какие шиши я тут не останусь.
I won't stay for any amount.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]