Я останусь тут traduction Anglais
220 traduction parallèle
Я останусь тут ещё на некоторое время.
I think I'm going to stay out here a little longer.
Ты не против, если я останусь тут на какое-то время?
Do you mind If I stay here a little longer?
Я останусь тут сидеть.
I'm going to keep it just like this.
Тогда я останусь тут на всю ночь.
I'll spend the night here.
Я останусь тут.
I'll stay here.
Я останусь тут
I stay here
Я всё доделаю, как только закончу работу в студии. Я останусь тут до полуночи...
The special for today is the complete 89-cent filet mignon steak dinner.
Если ты не провалишься, то уедешь осенью в Марбург. А я останусь тут одна.
If you don't fail, you'll move to Marburg in autumn and I have to stay here.
Теперь поднимайся, а я останусь тут и буду присматривать за вами.
Now go up there, and I'll stay down here, and I'm gonna be watchin'.
Значит, здесь и начало, и я останусь тут, пока не придет Виссини.
And I am staying till Vizzini come.
– Я останусь тут.
- Yeah, I'll just stay in here.
Я останусь тут, помогу ему.
I just think I should stay here and help him out.
А если я останусь тут жить, этого не будет никогда
And if I stay here, I don't see that happening.
Думаю, я останусь тут на недельку.
I think I'll stay here a week.
А я останусь тут.
I'm staying put.
Но я останусь тут.
But I'll stay up here.
Я останусь тут на Рождество.
I'm going to stay here through Christmas.
Я останусь тут и прослежу, чтобы всё было нормально.
I think I'm gonna stay here and make sure he's okay.
Слушайте, я останусь тут и поговорю с ней.
I'm gonna stay and talk to her.
Я останусь тут, валять дурака, пока вы, ребята, будете играть в Пиратов Карибского моря.
I'll just stay here and suck on my thumb while you play Pirates of the Caribbean.
– Вы все контрабандисты. Я тут не останусь!
Thieves, smugglers, cut-throats, for all I know, and I'm not staying.
- Советы излишни, я останусь тут.
- I'm staying here.
Я останусь сидеть тут. Дожидаться своей смерти.
Prewitt stays right here to the bitter end.
Я тут не останусь.
Well, I sure ain't gonna stay here!
Я останусь здесь, я тут стою.
We'll I'm staying right here! See?
Если мне не понравится, я тут не останусь!
I won't stay here if I don't like it.
- Я тут не останусь.
- I won't be here.
Я тут останусь.
I'm staying here.
Я тут надолго не останусь!
I won't lose my time in here.
Я тут останусь...
I can stay here.
- Ну нет, я тут один не останусь.
You're not leaving me here alone.
Я тут останусь, и постерегу одежду.
I'll stay and guard the clothes.
Вот почему я снова пришла сюда, и поэтому я тут останусь.
That's why I've come back and that's why I'm staying.
Я сойду с ума, если останусь тут одна.
Otherwise I'll sit up there and go crazy.
А можно я тут останусь, и буду делать, что и всегда, но без зарплаты?
Couldn't I just stay here and do the same job but for no wages?
Как раз тут я и нахожусь, тут и останусь.
This is where I am, and this is where I'll stay.
- Чушь собачья, я тут не останусь. - Куда ты идёшь?
I'm not staying here.
Я профессор, нахожусь тут с визитом, и, возможно, останусь.
Who are you? You might say I'm a visiting professor who might be staying for a little while.
Я тут останусь.
- I'm staying here.
- Ну, и я тут одна не останусь.
- I will not sit here alone.
Я тут не останусь.
I'm not moving in.
А я останусь и всё приберу тут с ребятами, хорошо?
I'm going to stay here and finish things up with the boys, okay?
Посмотрим в следующем сезоне, останется ли Молоссо тут... останусь ли я тут.
Next season we'll see whether Molosso will still be around... whether I'll still be around.
- Хер тебе! Не останусь я тут один.
Fuck you, you're not leaving me here.
- Я пошел, я ни хрена тут больше не останусь.
- You got to go, get him the fuck outta here.
А мне наплевать Я одна тут не останусь
I don't care, I'm not waiting here alone.
Я тут не останусь!
I'm not hanging around here!
- Я останусь тут!
No.
А я тут останусь.
I'll stay here.
Я тут один не останусь.
I'm not staying here on my own.
Ни за какие шиши я тут не останусь.
I won't stay for any amount.
я останусь с ней 40
я останусь дома 18
я останусь здесь 405
я останусь 503
я останусь с вами 25
я останусь с тобой 114
я останусь с ним 42
тут все 47
тут всё 45
тут все в порядке 26
я останусь дома 18
я останусь здесь 405
я останусь 503
я останусь с вами 25
я останусь с тобой 114
я останусь с ним 42
тут все 47
тут всё 45
тут все в порядке 26
тут все по 18
тут нет ничего 24
тут такое дело 153
тут ничего нет 113
тут ты прав 77
тут никого нет 96
тут ещё один 16
тут ты права 22
тут есть 43
тут пусто 50
тут нет ничего 24
тут такое дело 153
тут ничего нет 113
тут ты прав 77
тут никого нет 96
тут ещё один 16
тут ты права 22
тут есть 43
тут пусто 50
тутси 52
тут не поспоришь 26
тут нет 33
тут недалеко 45
тут какой 77
тут говорится 138
тут жарко 38
тут написано 427
тут ничего не поделаешь 50
тут мило 44
тут не поспоришь 26
тут нет 33
тут недалеко 45
тут какой 77
тут говорится 138
тут жарко 38
тут написано 427
тут ничего не поделаешь 50
тут мило 44
тут холодно 60
тут кто 207
тут никого 26
тут где 84
тут темно 39
тут кое 201
тут сказано 263
тут есть кто 46
тут кто 207
тут никого 26
тут где 84
тут темно 39
тут кое 201
тут сказано 263
тут есть кто 46