English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Я ] / Я очень ценю то

Я очень ценю то traduction Anglais

86 traduction parallèle
Я очень ценю то, что вы делаете.
I appreciate what you're doing.
Я очень ценю то, что ты сделал.
I really do admire what you've done.
Не знаю почему, но я очень ценю то, что ты сделал.
I don ´ t know why- - l just wanna say I appreciate what you did.
Я очень ценю то, что вы собрались здесь сегодня.
I would like to thank you all for coming today.
Мы уже наездились этим вечером, и я очень ценю то, что вы... Очень мило с вашей стороны это сделать.
We've had quite a time tonight, and I really appreciate you- - lt's so nice of you to do this.
Я хочу сказать, что я очень ценю то, что ты дала мне шанс. Ты - лучший шеф-повар из тех, с кем я работал.
I just wanna tell you how much I appreciate you giving me an opportunity here because you're the most talented chef I've ever worked for.
Я очень ценю то, что вы пытаетесь сказать.
I totally appreciate what you're saying.
Хорошо, я очень ценю то, что вы пытаетесь делать.
Okay, I appreciate what you're trying to do here.
Знаешь, Винс, я очень ценю то, что ты для меня делаешь, но...
Vince, I appreciate this favor but...
Я очень ценю то, что вы встретились с нами.
I appreciate your seeing us.
Кора, я очень ценю то, что ты думаешь о песне и...
He had "He's Got the Whole World in..." I'm going to the party.
Я не влюблена в него, но я очень ценю то, что он делает со своей жизнью.
I'm not in love with him, but I definitely appreciate what he's done with his life.
Я очень ценю то, как вы поддерживаете меня в трудную минуту.
I appreciate and thank you in advance for your unwavering support. I think you should go to jail.
- Слушай, я очень ценю то, что ты сегодня сделал, но я все еще терпеть тебя не могу.
- Look, I really appreciate what you did tonight, but I still hate you.
Послушайте, я очень ценю то, что Вы, ребята, пришли, мужик.
Look, I really appreciate you guys coming, man.
Димитрий, я очень ценю то, что ты был со мной, когда ты был мне нужен, но теперь ты не обязан ничего делать.
Demetri, I really appreciate that you were there for me when I needed you, but you don't have to do anything now.
" Я очень ценю то, что вы наконец решили последовать моим рекомендациям по дозировке.
"l appreciate very much that you have finally decided to follow my recommendation regarding dosage."
Я очень ценю то, что вы так любите своего учителя, но я ничем не могу вам помочь.
I appreciate the fact that you love your teacher, I really do, but there is nothing I can do for you.
Слушайте, я очень ценю то, что вы для меня делаете.
Look, I really appreciate what you guys are doing.
Ильза, я очень ценю то, что вы пытаетесь сделать, но есть две вещи, которые мне всегда нравились в этой работе.
Ilsa, I really respect what you're trying to do here, I really do, but there are two things i've always loved about this job.
Знаешь, Тим, слушай, я очень ценю то, что ты делаешь, правда... Не даешь мне сидеть без дела и все такое, но, знаешь, убийство этого Гейзенберга... само по себе принесло мне успокоение, понимаешь?
really- - uh... you know?
Послушай, я знаю, как это трудно, но я очень ценю то, что ты делаешь.
Oh. Um, look, I-I-I know this is hard, but I really appreciate what you're doing.
Хочу, чтобы вы знали, сэр, что я очень ценю то, что вы делаете, и- -
I want you to know, sir, that I really appreciate what you do, and - -
Послушай, я очень ценю то, что ты проявил интерес к фонду...
Look, I appreciate that you've taken an interest in the foundation-
Я очень ценю то, что ты делаешь
I really appreciate you doing this.
Слушай, я очень ценю то, что ты мне помогаешь разобраться со всем этим.
Look, I really appreciate you helping me out with all this.
Я очень ценю то, как чуток и восприимчив он с его...
I-I really appreciate how sensitive and in touch he is with his...
- Я очень ценю то что ты мне помог.
- I appreciate your helping me out.
Я очень ценю то, что вы делаете, Шон.
[Clears throat] Well, I really appreciate what you're doing, Sean.
Я очень ценю всё то, что ты делаешь, Но у меня тоже есть идеи для свадьбы.
I-I really appreciate everything you're doing, but I have wedding ideas, too, you know.
Слушайте, я просто хочу сказать, что очень ценю то, что вы проводите время со мной.
Look, I just wanna say I really appreciate you spending time with me.
Но сейчас по какой-то причине Я его очень ценю
But now, for some reason, I really treasure it.
Я не могу. То есть, я ценю твое предложение, потому, что ты, типа, очень клевая.. но единственная девчонка, с которой я пошел бы, это Джеки, так что...
I mean, I appreciate the offer and all...'cause you're, like, really hot... but the only girl I want to make out with is Jackie, so...
Я очень ценю, то, что ты высказал то, что это для тебя значит.
I really appreciate your bringing what it means, forward.
Слушайте, не то, чтобы я не доверяла вам, я ценю любое содействие, которое вы можете оказать, или то, что вы сделаете, если присоединитесь к нам. Просто это очень серьезное решение.
Look, it's not that I don't trust you, or value any contributions you may have to make, or that you will make if you do join us it's just it is a rather big decision.
Донна я очень ценю все то, что ты для меня делаешь.
Donna I really appreciate everything that you've been doing for me.
Я ценю то, что ты... заботишься о... хочется вставить слово в ваше обсуждение об очень важных вещах.
I appreciate what you do... - Sensitivity about my needs... - Can I ask a question in-between this discussion, none of my business, about who is a dear friend and who is not?
Я не очень-то ценю то, что один из ваших оставил включенными бегущую дорожку и свет на всю ночь.
I didn't appreciate him leaving the treadmill and the lights on all night.
Я очень ценю вашу поддержку, но есть другие инвестиции, более подходящие для кого-то в вашей ситуации.
And as much as I appreciate your support, There are other investments Better suited for someone in your situation- -
Я очень ценю, то что вы встретились со мной.
Well, I appreciate you taking the meeting.
Я это очень ценю, но мы бы могли выработать суперсекрутный шпионский сигнал, если вы почешите левое ухо, значит они живут слева, а если правое, то тогда они живут...
I respect that, but we could work out some sort of super-secretive spy signal, where if you scratch your left ear, you know, maybe they live on the left, - and your right ear, they live on...
Я, правда, ценю это, и ценю то, что она приготовила ужин, но у меня есть очень хороший друг, и я обещала ему прийти.
And I really appreciate it, and I appreciate the dinner, but I have to be a good friend, and I promised him I'd go.
Послушайте, я ценю всё то, что вы делаете для Тары, и мне очень жаль слышать о вашем... воздушном мальчике и всём таком, но я...
Listen, I appreciate everything you've done for Tara, and I'm sorry to hear about your... kite kid and all that, but I, uh...
Кларк, человек, которого я очень ценю, однажды сказал мне, что когда ты веришь в кого-то, это не на несколько минут, и не на данный момент
Clark, a person that I greatly admire once told me that when you believe in someone, it's not for a few minutes or sometimes or just for now.
Я очень ценю, то, что ты делаешь.
I really appreciate this.
Я не очень то ценю их.
I don't like them much.
Её личность стала чем-то, что я не очень ценю в людях
Her personality has shifted into someone that I'm not a fan of.
Потому что я очень ценю твою дружбу и... мне жаль, что я никогда не сказала или ясно не дала понять или не сделала то,
Because I do value your friendship and... I'm sorry if I've never said or made that clear or done what... normal people do to express these things.
Если есть что-то, что вы можете сделать, ребята, чтобы ему помочь, я.. я это очень ценю.
If there's anything you guys can do to help him out, I'd... I'd appreciate it.
Я правда очень ценю то, на что ты был готов пойти, чтобы поддержать меня.
Thanks for everything, Mark. I really do appreciate how far you are willing to go to support me.
Я дейтвительно очень ценю то, что ты делаешь.
I really appreciate it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]