Я разговаривал с ним traduction Anglais
183 traduction parallèle
Я разговаривал с ним.
I spoke to it.
Я разговаривал с ним о смерти, и он сказал,
I talked to him about dying, and he said,
Да, я разговаривал с ним дважды, но мы так и не поговорили.
Yes, I spoke to him twice, but I didn't talk to him.
Я разговаривал с ним каждый вечер, но ничего не мог с ним поделать.
I talked to him myself that very night, but I could do nothing with him.
Я разговаривал с ним по телефону.
I spoke to him on the phone. What about him?
Ты знаешь, однажды ночью я разговаривал с ним, и вдруг до меня дошло, что я извинялся перед ним за то, что не ненавидел свою мать.
You know, I was talking to him one night... and I suddenly realized I was apologizing to him... for not hating my mother.
Я разговаривал с ним, слушал.
I've talked with him, listened.
Я разговаривал с ним меньше месяца назад.
I was just talking to him not less than a month ago.
Незадолго до его смерти я разговаривал с ним.
Shortly before his death I've talked with him.
Нет, я разговаривал с ним по телефону, сказал, что уже едет.
No, I spoke to him on the phone, and he said he's on his way.
Я разговаривал с ним сегодня утром.
I just talked to him this morning.
Конечно, я разговаривал с ним.
Of course I was talking to him.
Я разговаривал с ним.
I talked to him.
Я разговаривал с ним 3 месяца назад.
I TALKED TO HIM 3 MONTHS AGO.
Я разговаривал с ним, и заметил что эти копы очень расстроены.
I talked with him, and I found out that cops are very miserable.
Когда я разговаривал с ним, он настаивал, что не тот, кем должен быть, что мы...
When I interviewed him, he insisted that he's not who he's supposed to be that we've...
Я разговаривал с ним один на один, в моем офисе, в задней части клуба.
When I talk to him, I talk to him face-to-face, in my office, in the back of the club.
Я разговаривал с ним 20 минут.
I talked to him for 20 minutes.
Я разговаривал с ним, я навестил его в тюрьме.
I spoke to him, I visited him in prison.
Я разговаривал с ним прямо перед тем, как он вышел из дома.
I spoke to him just before he left the house.
Я разговаривал с ним сегодня.
I talked to him today.
Я несколько раз с ним разговаривал, но всё, что я выяснил, что между смертью его матери и его желанием отправиться в неисследованные земли есть какая-то связь.
I've had several talks with him, but all I've found out is a vague connection between her death and his determination to visit the dark area.
После этого я с ним больше никогда не разговаривал.
I never spoke to the rat again I know ;
Я только вчера с ним разговаривал по поводу одного дела.
I just met Tab yesterday in connection with a case.
Я разговаривал с ним два часа назад в Большом мире.
I only talked to him 2 hours ego... in Kingsize.
Я не разговаривал с ним 14 с половиной лет.
I hadn't spoken to him in 14 and a half years.
Я с ним разговаривал.
I talked with him.
Я с ним не разговаривал.
I ain't talked to him.
Я с ним разговаривал.
I was talking to him.
Я просто с ним разговаривал, а он от меня ушёл.
I was just talking to the man, and he walked out on me.
Я с ним сейчас разговаривал.
we met him just now.
Я только что с ним разговаривал, и он мне ничего не сказал.
I was talking to him earlier and he didn't say a thing.
- Я с ним еще не разговаривал.
- I haven't spoken to him yet.
Помню, я не хотел, чтобы ты с ним даже разговаривал.
I can remember when I didn't even want you talking to him.
Я сам посетил перчаточника сегодня и разговаривал с ним от вашего имени
I saw and spoke with the glover myself today on your behalf.
Дома я с ним почти не разговаривал, теперь мне хотелось о многом ему рассказать.
Apart from saying I'm sorry, I tell him things he's been wanting to know.
Я только что разговаривал с ним, тупая сука.
I was just talking to him, you dumb bitch.
- Я с ним разговаривал.
- I was talking to him.
Я говорил вам, что разговаривал с ним, Генерал.
I did tell you I had his ear, General.
Я даже не разговаривал с ним.
I haven't even talked to him.
В последний раз, когда я с ним разговаривал, Он, казалось, был в порядке.
Last time I spoke with him, he seemed fine.
Я только что с ним разговаривал.
I just talked to him.
Я никогда с ним не разговаривал.
I never talked to him.
Я, как любящий внук, два года... проводил со стариком каждые выходные... разговаривал с ним, одевал его, гулял с ним, кормил его.
I'm the loving grandson who put in the time with the old man every goddamn weekend for two years talking to him, dressing him, walking him, feeding him.
Я никогда с ним не разговаривал.
I never really spoke to him.
Давненько я с ним не разговаривал.
It's been a while since I last talked to him.
Я только что разговаривал с ним, Дебби, у него всё хорошо.
I just talked to him, Debbie, and he's all right.
Я утром с ним разговаривал.
I talked to him about it this morning.
Я с ним не разговаривал.
I haven't spoken to Bullock.
Ведь я с ним разговаривал на прошлой неделе.
I just talked to him last week.
В смысле, я не совсем с ним разговаривал, но я звонил ему.
I mean, I didn't exactly talk to him, but I called his number.
я разговаривал с ней 22
я разговаривала с ним 18
я разговаривал 16
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
я разговаривала с ним 18
я разговаривал 16
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18
с ними все будет в порядке 26
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18
с ними все будет в порядке 26