English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Я ] / Я рассказала ему

Я рассказала ему traduction Anglais

359 traduction parallèle
Тогда я рассказала ему ту жутко смешную историю, как ты провалила свой экзамен по музыке, помнишь?
Then I told him that screamingly funny story of how you failed your music exam, remember?
Я рассказала ему, что с тобой все хорошо и что ты увидишься с ним завтра.
I told him how well you were doing and that you'd see him tomorrow.
Я рассказала ему об этом, в шутку.
Well, I told it to him for a joke.
Я рассказала ему все о действиях Грея.
I've been telling him all about Mr. Grey's activities.
Я рассказала ему милую историю о том, как мы учились кататься на лыжах.
I told him that cute story about you when we took skiing lessons.
Однажды ночью, я рассказала ему, что когда была маленькой, и в моей спальне выключали свет, мне казалось, что под моей кроватью - труп.
One night, I told him a story that happened to me when I was little. As soon as we put off the light, I thought there was a corpse under my bed with its eyes wide open.
Я рассказала ему о нас.
I told him about us.
Я рассказала ему сказку, и он пропустил меня
I told him a fairytale, and he let me, and I passed
Господин Котаро, я рассказала ему правду.
Mr. Kotaro, I told him the truth.
Потом я рассказала ему о вопросительном знаке... и о том, что это все было нам предназначено
Later I told him about the question mark... and how we were meant to be.
Я рассказала ему о псе, он спустился, поговорил с хозяйкой и она согласилась держать пса в квартире.
So I spoke to him about the dog, he went down, talked to the owner and she agreed to keep the dog inside from now on.
Я разговаривала с твоим папой и я рассказала ему все.
I've talked to your papa and I've told him everything.
- Я рассказала ему.
- I told him.
Постепенно я рассказала ему обо всех своих горестях.
Little by little, he made me tell him all my troubles.
Я рассказала ему, что когда её отец ушёл...
I told him about how we broke up.
- Да! - Я рассказала ему о ресторане.
- I was telling him about the restaurant.
О, это ужасно. Я просто пошутила. Я рассказала ему, как нам сложно получить свободное время вместе, и он понял.
This moment marks a hopeful point in our shared history- - a chance to put aside old animosities, and come together in a spirit of peace and friendly competition.
- Я рассказала ему про Джоша.
- I told him about Josh.
Я рассказала ему!
I told him!
Я рассказала ему свою историю.
I told him my story.
Кэрол до сих пор расстроена, что я рассказала ему про "Потяни меня за палец".
Carol's still upset that you taught him "Pull my finger."
Я рассказала ему, как Эндрю скандалит с подружкой в первые 15 минут, и сносит все вокруг.
I told him about how Andrew gets in a fight with his date in the first fifteen minutes and storms off the floor.
Я рассказала ему, как Кирк, выиграв, делает круг почета, под тему из "Рокки".
- And ooh... I told him about how when Kirk wins, he likes to take his victory lap around the floor to the theme from Rocky.
Ты ему рассказала о том, когда я вернулась?
Did you tell him about me coming in late?
Кеннет, он был абсолютно безразличен, когда я ему рассказала.
Kenneth, he pretended to be completely ignorant when I told him. He said -
Я всё ещё не рассказала ему о нас с тобой.
I haven't told him anything about us.
Я только ему рассказала, как холодно сейчас по вечерам, и он...
I just remarked that the evenings were chilly, so he said...
Я написала ему и рассказала обо всем. Написали?
- He's not good enough for you?
Я ему всё рассказала, ничего не скрыла.
I told him everything.
Около полуночи я звонила ему и кое-что рассказала.
I called him around midnight, and told him a story.
Ты же не думаешь, что я ему рассказала, нет?
You don't think I'd tell him, do you?
Я ему рассказала о своей жизни.
I'm telling you my life story.
Я ему ничего не рассказала!
I haven't told him anything.
Нечего стыдиться. Я все ему рассказала.
I told him everything.
Он мне так и не поверил, когда я ему рассказала.
He never believed me when I told him.
Ты рассказала ему, кто я?
Did you tell him who I am?
Я рассказала ему о нас с тобой
I told him about me and you.
Он мне очень нравится но я еще не рассказала ему историю с трактором.
Oh, I really like him but, well, I still haven't told him the tractor story.
Я всё ему рассказала.
I told him everything.
Я ему все рассказала.
I've told him.
Тогда я всё ему рассказала. Неприятности, не ела со вчерашнего дня...
I told him everything : the troubles, didn't eat anything the day before, everything.
Когда он вернулся, я ему рассказала.
When he came back, I told him.
Ты уже рассказала ему нашу новость? Я беременна.
Still, have you told him about our little bit of news?
Конечно, я ему рассказала, что должна смотреть квартиру.
Of course. I called him telling him that I was going to check it out.
Я ему рассказала про твою машину.
I told him about your car.
Нет, я ему рассказала все рассказа.
No, I told him the story.
Я уже всё ему рассказала.
Ha, ha. Oh, I... I already told him everything.
Я позвонила вашему руководству и всё ему рассказала.
I've gone above you. I've spoken to your section chief.
Hичего я ему не рассказала!
I haven't told him anything.
- Обещайте, что не скажете ему, что это я вам рассказала, или он перестанет мне рассказывать.
OH, PROMISE YOU WON'T TELL HIM I TOLD YOU OR HE'LL STOP TELLING ME.
Я ему рассказала, что в моей ванне купались две лесбиянки!
You told me two lesbians took a bath in my bathtub,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]