English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ А ] / Агентства

Агентства traduction Espagnol

923 traduction parallèle
Меня направили из агентства Кроуфорд.
- Me envía la Agencia Crawford.
Здесь мисс Блейк от агентства Кроуфорд.
Está aquí la Srta. Blake. La envía la Agencia Crawford.
Это касается почтовой службы и официального агентства правительства Соединенных Штатов.
UU.
Бейкером из Агентства недвижимости.
- Baker, el de las fincas.
Уж не мистера пи Бейкера, того, что из агентства недвижимости?
¿ No será por casualidad el Sr. Baker, de las fincas?
Транспорт, кредитные агентства для букмекеров, недвижимость, гостиницы, ночные клубы.
Agencia de alquiler para corredores. Inmobiliaria, hoteles, clubs nocturnos.
Позвольте мне сказать... от имени нашего Агентства Новостей,.. что вера Вашего Высочества не будет обманута.
Hablando en nombre de mi propio servicio de prensa creemos que la fe de Su Alteza no es injustificada.
Она действительно очень важна для агентства
Ella es muy importante para la agencia.
Из агентства Ривертон только что позвонили мне, что она и ее жирный акробат Полчаса назад прибыли в маленькую гостиницу в Гонфлер.
La Agencia Riverton me informó que ella y ese acróbata soso llegaron hace media hora a una acogedora cabaña en Honfleur.
Я дам тебе адрес частного сыскного агентства. Эти ребята проследят за ней.
Te conseguiré alguna firma de detectives privados para que la sigan.
Спроси у своего агентства.
Dirígete a la agencia.
- Вы из агентства Полякова?
- ¿ Sois de la agencia de Poliakoff?
Они должны провести парад в честь меня от агентства по безработице
Puede que los de la oficina del paro me organicen un desfile.
Кто-нибудь из вашего агентства может поехать в Перигор?
- ¿ Alguien de su agencia puede ir a Périgord?
- Господин ДеФрис, извините за беспокойство, я из агентства.
El Sr. Devries, disculpe la molestia, Pero mi agencia
Агентства новостей перехватили сигнал бедствия и раздули сенсацию.
- Lo sé. Una agencia captó la llamada de socorro y la difundió.
Я считал, что брачные агентства должны знакомить людей.
Las agencias matrimoniales unen a la gente.
- Есть другие брачные агентства.
- Hay otras agencias.
Владелица брачного агентства. Секретарша, мисс Барлинг, нашла ее, вернувшись после обеда примерно в два.
Era su negocio y la secretaria fue quien la encontró, la Srta. Barling, al volver de su almuerzo, a eso de las 14 : 00, señor.
Она видела бывшего мужа убитой. Он как раз выходил из агентства.
Vio al ex-marido de la mujer asesinada cuando éste salía del edificio.
Он вышел из дверей агентства и пошел по аллее.
Salió por la puerta de entrada y se fue.
Он выходил из агентства... сразу после убийства жены, его опознали.
Sabemos que se fue de la agencia matrimonial cuando mataron a su ex-mujer.
- в другие агентства?
-... iría a otras?
Скажем так : я подвожу итоги месяца. Я делаю это для одного агентства.
Es un trabajo para conseguir un salario.
Напротив агентства "Торранс Мазда" дорога перекрыта.
bloqueo establecido delante de la empresa Mazda en Torrance.
Заместитель директора Агентства. Можете говорить. Нападение подтверждаю.
- El subdirector Higgins al habla.
- Там все телестанции и информ агентства!
- ¡ Todas las estaciones de TT y cable!
Собственно говоря, близятся предрождественские продажи подарков, и агентства снова предлагают мне по $ 4 за каждую тысячу просмотров.
A propósito, estamos entrando en las ventas prenavideñas... y las agencias me están ofreciendo nimiedades.
Я из детективного агентства "Greybar".
Soy de la Agencia de Detectives Greybar.
От имени Агентства вручаю вам подарочные бинокли. О, очень кстати!
La Agencia les obsequia con estos binoculares conmemorativos para ayudarles a ver el lanzamiento y recordar este día.
От имени Агентства примите эти памятные бинокли для наблюдения за запуском и на память о сегодняшнем дне.
Espero que Ud. Y la Sra. Price estén cómodos. La Agencia les obsequia estos binoculares conmemorativos para ayudarles a ver el lanzamiento y recordar este día.
Меня зовут Тайотта Кавасаки, и я веду репортаж с мексиканской границы, где несколько подразделений... агентов таможенной службы агентства по борьбе с наркотиками... которые готовят теплую встречу для автомобиля, который полностью изготовлен из высококачественной марихуаны.
Soy Toyota Kawasaki, estoy aquí en la frontera de México-Estados Unidos donde una gran operación del Dpto. de Narcóticos, está preparando una recepción sorpresa a un vehículo que dicen ser construido completamente con marihuana de primera.
Да, понимаете, я владелец такого маленького агентства, путешествия по боевым местам, в прошлом и в будущем.
Sí, bueno, tengo una pequeña agencia, verás,... viajes a campos de batalla, del futuro y del pasado.
Ну, патрон вашего агентства.
- El jefe de su agencia.
К нам только что приходили из Агентства по Защите Окружающей Среды. - Как сетка то справляется? - НЕ совсем.
Tuvimos una visita de la oficina de protección ambiental.
Но у меня нет денег. И если вы из налогового агентства... забудьте об этом.
Está bien, soy Chinaski, pero no tengo un centavo, así que si son de la agencia de colección pueden ir olvidándolo.
Вас беспокоят из детективного агентства Naittei.
Es la Agencia de Detectives Naittei.
Но мысль засела во мне, и вот я сижу перед руководителем агентства по приему объявлений.
La idea entró en mí, y aquí estoy, ante el tipo que anota los anuncios.
Пепа, это Хуан из агентства недвижимости.
Pepa, soyJuan, de la inmobiliaria.
Нас прислали из агентства "Урбис".
Nos mandan de la agencia "Urbis".
Есть данные Агентства национальной безопасности, мистер Пелт.
NSA puede informarnos.
Не самый умопомрачительный концепция для туристического агентства Но то, что эй?
No es la idea más original para una agencia de viajes pero qué demonios.
Я уже получил предупреждение от Агентства. Так что, если это еще одна угроза...
Ya me ha advertido la C.I.A. Si esta es otra amenaza...
Нет, сэр. Это проспекты из агентства, занимающегося круизами.
No, señor, son unos folletos de la agencia de cruceros alrededor del mundo.
Дела Агентства.
Asuntos de trabajo.
Я - Чак Эллис из Агентства сборов Спрингфилда. Я пришел спросить, почему вы не оплачиваете счета.
Soy Chuck Ellis de la agencia de cobradores de Springfield y estoy aquí para preguntarle ¿ por que pensó que no necesitaba pagar sus cuentas?
Я Дебби Джелински из агентства.
Soy Debbie Jellinsky de la agencia.
Это женщина из агентства.
Es esa casa.
Поставите их в кадровые агентства, и они окажутся в вооруженных силах.
- ¡ Eso me gustaría!
Из Агентства не уходят.
No puedes dejar la agencia.
Я не из Агентства, господин Гаррисон.
No soy de la C.I.A.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]