Арестовать traduction Espagnol
2,750 traduction parallèle
Мне придется арестовать себя за грабеж.
Tendría que arrestarme a mí mismo por robo.
Так что вы можете меня арестовать по другому сфабрикованному обвинению?
¿ Para que vuelvan a detenerme por una acusación inventada?
Нужно незамедлительно арестовать её.
Lo arrestaré inmediatamente.
Вы должны арестовать меня и отпустить моих дочерей.
Tienen que arrestarme a mí y dejar que mis hijas se vayan.
Я должен арестовать тебя.
Tengo que arrestarte.
- Мы собираемся арестовать Анну-Деу. - Что она натворила?
¿ Por qué?
Ты можешь арестовать их, и заключить сделки чтобы упечь остальных.
Podrías arrestarlos, hacer tratos para acabar con el resto.
Теперь я собираюсь ждать и арестовать вас обоих с остальными.
Pensaba esperar y arrestar a los dos con todos los demás.
Ты знаешь, что за это тебя могут арестовать, гном!
Tú sabes que podría hacer que te arrestaran por esto, Gnomeo!
Они только и ждут, когда я выйду, чтобы арестовать меня.
Están esperando a que me vaya para arrestarme.
За это нельзя арестовать.
No podemos arrestarles por esto.
Ты не можешь арестовать меня.
No puedes arrestarme.
Ты не можешь арестовать его за то, что он подавал блюдо, смертельное для потрошителей.
No puedes arrestarle por servir algo que es venenoso solo para los Blutbaden.
Если бы Флинн был жив, мне бы пришлось отправить тебя арестовать его.
Si Flynn siguiera vivo, tendría que mandarte a ti a arrestarlo.
Когда я видела ее в последний раз, она закинулась половиной моего кокса, а потом дала копам арестовать меня за это.
La última vez que la vi, inhaló la mitad de mi cocaína, y luego dejó que los policías me atraparan por ello.
Вы должны арестовать ее.
Tienen que arrestarla.
Арестовать его! - Он также учился в Брюнеле.
- Estudió ingeniería en Brunel.
Знаете, я должен арестовать вас?
Sabes que tengo que detenerte, ¿ verdad?
Всё, что я хочу сказать, если вы хотите его арестовать, вам необходимо нечто большее, чем её заявление.
Lo único que digo es que si esta vez quieres encerrarle, vas a necesitar mucho más que su declaración.
Они собираются арестовать его.
Le van a arrestar.
Мы не можем его арестовать и не можем отпустить.
No podemos detener a y no podemos dejar que se vaya.
Так сильно, что полицейским пришлось доставить его в неотложку перед тем, как арестовать.
Tanto que los policías tuvieron que llevarle a urgencias antes de detenerle.
Если вы собрались предъявить мне что-то или арестовать.
No a menos que me acusen de algo y me detengan.
А потом погналась за ним дальше по переулку, где мне удалось схватить его и арестовать.
Y lo perseguí hasta otro callejón donde pude reducirlo y ponerlo bajo arresto.
А что, ты хочешь меня арестовать?
¿ Vas a arrestarme?
Ну, знаешь, я не раз видел, как полицейские нарушали правила, пытаясь арестовать Романо.
Sí, bueno, vi muchas veces al Departamento... de Policía cruzar la línea para agarrar a Romano.
Да, и я собираюсь арестовать тебя.
Si, y voy a arrestarte.
И Бэтти думала, что мне стоит арестовать ее за непристойное обнажение.
Y Betty pensó que debía arrestarla por exhibicionismo.
- Вы пришли арестовать меня?
- ¿ Han venido a encerrarme?
Хочешь арестовать меня - вперед.
Si quieres arrestarme, adelante.
Клянусь, я должна была просто дать им себя арестовать.
Lo juro, debería haber dejado que me arrestaran.
Вы не можете меня арестовать!
¡ No pueden arrestarme!
Сейчас, арестовать их.
Por ahora, arrestadlos.
Он пытался ее арестовать. но не смог ничего доказать.
Trató de que fuera arrestada, pero no pudo probarlo.
В прошлом ты превратил ее жизнь в ад, пытаясь арестовать, когда она была наиболее уязвима.
Le hiciste vivir un infierno en el pasado, tratando de que la arresten cuando estaba muy vulnerable.
Ты хотела арестовать наркобарона, который вывел своего терьера на прогулку.
Sí, creo que querías arrestar a un señor de la droga que está paseando a su Yorkie.
Я могу уволить тебя, арестовать, или просто уничтожить.
Podría despedirle, hacer que le arresten, o simplemente hacer que desaparezca.
Если вы собираетесь арестовать её, тогда вам придётся арестовать и меня.
Si la arrestas, me tendrás que arrestar a mí también.
Сначала вам придётся арестовать меня.
Vas a tener que arrestarme primero.
Надо арестовать его прямо сейчас.
Tienes que ponerle en custodia ahora mismo.
Ты должен меня арестовать или отпустить.
O me detienen o me sueltan.
Скоро кто-нибудь заговорит о преступлении и мы сможем кого-то арестовать.
No pasará mucho tiempo hasta que alguien hable de este crimen, y podremos hacer un arresto.
Я решил выследить убийц, чтобы однажды арестовать их.
Decidí tener controlados a sus asesinos para algún día poder arrestarlos.
- Да! Когда вы собираетесь арестовать ее?
¿ Cuándo van a detenerla?
Вы не можете меня арестовать. Аманда?
No pueden detenerme. ¿ Amanda?
Она ничего не скажет, и если вы не хотите её арестовать агент Бут,
No va a decir nada, y salvo que quiera detenerla, agente Booth,
Мы можем найти и арестовать её.
Podemos encontrarla y detenerla.
Я не могу арестовать Дамири без его чёрной книжки.
No puedo acabar con Damiri sin su libro negro.
Если бы они пришли к тебе, что арестовать кого-то из твоих друзей, ты бы поверила им на слово?
¿ Si vinieran a ti para apresar a uno de tus amigos, te creerías todo lo que te dijeran?
- Они собираются арестовать меня.
Me van a arrestar.
Ты должен арестовать меня.
- Necesito que me arrestes.
арестовать его 65
арестовать их 27
арестуйте её 28
арестуйте ее 20
арест 39
арестуйте меня 73
арестован 70
арестовали 59
арестуйте 20
арестуй меня 47
арестовать их 27
арестуйте её 28
арестуйте ее 20
арест 39
арестуйте меня 73
арестован 70
арестовали 59
арестуйте 20
арестуй меня 47
арестованы 28
аресты 23
арестов 24
арестуешь меня 19
арестуют 23
арестуйте его 149
арестуете меня 18
арестуй его 48
арестуйте их 42
аресты 23
арестов 24
арестуешь меня 19
арестуют 23
арестуйте его 149
арестуете меня 18
арестуй его 48
арестуйте их 42