Богат traduction Espagnol
1,072 traduction parallèle
- Он так богат?
- ¿ Y de dónde sacó la plata?
Не из-за денег - Пьер богат.
No era el dinero.
Он богат, правда.
Pero si es rico.
Я не знаю. Насколько, по-вашему, он был богат?
¿ Qué fortuna calcula usted que tenía?
Старик богат, но тем не менее, хороший человек.
El viejo es rico pero bueno.
Правда, ваша светлость, заключается в том, что дон Каллоджеро очень богат и влиятелен.
Excelencia, la verdad, es que don Calogero es muy rico...
Кавриаги красивый парень, у него хорошее имя, он богат.
¿ Qué quiere? Cavriaghi es un hombre guapo con un nombre importante.
- Отнюдь. Просто я безумно богат.
- Sólo soy asquerosamente rico.
Мы встречаемся в следующий четверг и он безумно богат.
Le volveré a ver el jueves y es asquerosamente rico.
А Жоффрей - искусный фехтовальщик, блестящий и загадочный. Он безумно богат и к тому же поэт и ученый.
Un buen espadachín y un brillante jinete, extremadamente rico, y además, poeta.
Я не так богат, как вы думаете.
No soy rico como pensáis.
Он так богат, так занят...
Es tan rico, tan ocupado...
Чудовищно богат.
- Es fabulosamente rico. encuentran...
Я всем богат, скажу откровенно.
Siento una satisfacción profunda
Я такой-то, богат, один из вас мой наследник, а кто - решайте сами!
Que soy rico, soy rico, y esto y aquello... Y les diré que uno de ellos es mi heredero.
Теперь он богат и всеми уважаем.
Ahora era rico y respetado.
Он богат, хорошо воспитан, любит тебя.
Un hombre rico, distinguido, enamorado de ti
- Он богат.
- No, es rico.
Я не настолько богат, чтобы оплачивать еще и стихийные бедствия.
Sr. Ivanovich, no soy aún lo suficientemente rico como para pagar por los actos de Dios...
Говорят, что тьI очень богат, Билли.
La gente dice que tú eres rico, Billy.
Доктор Галлоуей. Он чрезвычайно богат и ярый коллекционер...
Es muy rico y un coleccionista apasionado...
Теперь ты богат, не пора ли приодеться?
Ahora eres rico. Y es hora de que luzcas como uno.
Послушайте, вы, старый пошляк... Я всегда жалел, что я не богат.
Escuche, viejo malvado, siempre he lamentado no ser rico.
Но если бы я был богат, то, мой дендизм, как вы его называете, был бы легко достижим.
Pero si fuera rico, lo que Vd. llama mi dandismo sería algo gratuito.
Что же, можно сказать, что он не слишком тщателен. И не очень богат.
Estoy segura de que no es muy ordenado.
И он говорит, что он тоже богат.
Además, dice que es rico, lo cual no hace daño.
Эй, а ты не богат до безобразия?
Hey, ¿ eres asquerosamente rico?
- Не на капитанскую зарплату, нет не богат.
- No, con la paga de un capitán no lo soy.
Ее муж очень богат.
Su marido es rico.
Мой отец не был богат.
Mi padre no era rico.
Он должно быть богат.
¡ Debe ser rico!
Один человек был богат... и имел управителя,... на которого донесено было ему, что расточает имение его ;
Hubo una vez un hombre rico que un día se dio cuenta de que su administrador dilapidaba sus bienes,
" Моя дорогая Кончита, скоро я буду очень богат.
" Querida Conchita, pronto seré muy rico.
Когда ты выходила за отца, он был беден. А теперь богат, так?
Te casaste con papá siendo pobre y se hizo rico, ¿ no?
Понятно? в Америке - он будет богат.
Entendiste? Cuando lo veas, dile Que si quiere trabajar conmigo lo haré ganar fortunas en América.
Если ты богат - дай нам немного.
Si eres rico, dános algo.
Он не дает уроки языка за три марки в час. Он богат.
No tiene que enseñar inglés a tres marcos la hora.
- Должно быть, он очень богат.
Debe ser rico.
Он богат, как римский папа.
El es tan rico como el Papa.
- Богат.
- Rico.
- Что значит богат?
- ¿ Rico, de qué?
"Я силой десяти богат, поскольку чист душой."
"Mi fuerza es la fuerza de diez, porque mi corazón es puro." Frase usada en el poema "Sir Galahad" de Alfred Tennyson.
Я запру тебя в машине. я богат.
Soy rico, soy Noah Cross.
Если бы я был богат, я бы нанял тебя, чтобы ты делал за меня все.
Si fuera rico, te contrataría para que te encargaras de todo.
Он богат?
¿ Es rico?
Мой отец очень богат.
Mi padre es muy rico.
И он очень очарователен и богат
Y es muy rico y cariñoso.
- Он был богат?
- ¿ Era un hombre rico?
- О да! Ужасно! - Бедняк, судьбой довольный, всем богат,
El pobre satisfecho es rico, pero la mayor riqueza no consuela a aquel que teme ser pobre.
Я очень богат.
¿ O prefiere elegir el nombre de una institución de caridad?
Все нищие, но кто в наши дни богат...
Todos en bancarrota, por supuesto, pero quién no lo está en estos días.