Богата traduction Espagnol
420 traduction parallèle
Жизнь - богата!
¡ La vida es rica!
Мы держим обделённую в психушке или если она богата - в современной клинике.
Actualmente retenemos a los desgraciados en un manicomio, o si es rico, en una clínica moderna.
Девушка не богата, но зато очаровательна, а этого вполне достаточно красивому жениху.
La novia no es rica, pero es encantadora Eso es lo único que pide su pretendiente.
И так же богата.
Y es muy rica.
Если любовь имеет какую-то цену для вас поверьте, ваша сестра будет богата.
Si el amor verdadero le dice algo su hermana será rica en amor.
Теперь, когда ты богата, ты можешь послать к чёрту любого.
Eres tan rica que puedes mandar a todos al infierno.
Земля богата и может накормить каждого.
Y La Tierra es rica, puede alimentarnos a todos.
Ты уверен, что она богата?
¿ Estás seguro de que es adinerada?
- Она точно очень богата.
Debe ser muy rica.
Если бы я была достаточно богата, чтобы купить самолет и улететь.
Ojalá fuese lo bastante rica para comprarme un avión y marcharme.
Ну вот, ты богата!
Toma. Sylvia. Ya eres una mujer rica.
невозможно мадам Дулейн не так богата может я смог бы вытянуть из нее поможем друг другу, соберитесь и попросите семь?
Imposible. La Sra. Dulaine no es tan rica. Puedo estirarlo hasta...
За исключением того, что ты молода умна, красива и у тебя имеются два молодых поклонника чего стоит, несчастный Барт, которого старая ведьма держит за фалду пиджака а ты могла бы быть очень богата если б проявила здравый смысл
Excepto que es joven, hermosa y elegante y tiene dos hombres enamorados de usted. Al menos, el pobre Bart se atrevería si la vieja lo dejara en paz. Y usted sería muy rica si tuviera sentido común.
Эта маленькая дура более счастлива чем мы. И богата!
Esa tontita es más feliz que nosotras, y rica.
Мадемуазель должно думает, что она слишком богата, чтобы услуживать нам.
La'Señora'se cree demasiado grande para servir la mesa.
Признаюсь, я не так богата, чтобы позволить себе подвязку...
No soy tan rica como para comprarme otro.
Она очень богата, не так ли?
Es muy rica, ¿ verdad?
Должно быть, она богата. Она сняла этот дом.
Ha cogido esta casa.
- Если бы я была богата, купила все.
- Si fuera rica, compraría todos.
Вы видите то, что миссис Саттон достаточно богата, чтобы купить дюжину таких булавок.
La Sra. Sutton tiene suficiente dinero como para comprar una docena de broches.
Ты талантлива, знаменита, богата.
Tienes talento, eres famosa, rica.
Она очень богата.
Es muy rica.
Я богата, богаче, чем вся эта голливудская дрянь.
¡ Cállate! Soy rica, más que esa gentuza nueva de Hollywood.
Она молода, она будет богата и счастлива.
Es joven, será rica, será feliz... "
Будешь счастлива, иметь успех, богата.
Serás feliz, tendrás éxito, serás la mejor
А как она богата.
Más de lo que sueñas.
- Думаю, слишком богата.
- Sueño mucho.
- Она, должно быть, очень богата
- Debe ser una mujer rica.
- Ириску? - Да, пожалуйста. Тогда вы не знали, что миссис Френч богата?
A esta altura, ¿ no tenía idea de que la Sra. French estaba muy bien acomodada?
- Потому что она была богата?
- Sí, supongo que sí.
Ты - богата, это решено!
¡ Eres rica ya lo tienes solucionado!
К тому же, она скромна и богата.
Además es honrada y rica.
Ты прекрасно знаешь, что она чертовски богата.
Sabes bien que tiene mucho dinero. Es imposible que no lo sepas.
Она богата, но не любит оплачивать счета.
Es rica y tacaña y no le gusta pagar cuentas.
Хотя тоже богата.
Y además eres rica.
Я богата с двумя плотами, которые старик мне оставил.
Yo soy rica con las dos balsas que el viejo me dejó.
Дороти не та женщина, что нужна вам. Она не достаточно богата. Позволяет делать вам, что вы захотите.
Dorothy no es la mujer que necesitas, no es lo bastante rica, y te deja irte de juerga.
- Она действительно так богата?
En el resbalar. Es realmente tan rica?
Богата?
Rica?
Моя семья очень богата и хорошо заплатит за мою жизнь.
Mi familia es muy rica y pagaría mucho por mi vida.
Она заброшена, но богата кристаллами и минералами.
Desolado, pero rico en cristal y minerales.
Здешняя почва богата и плодородна, капитан.
El suelo es muy rico y fértil.
Она богата залежами киронида, очень редкого и долговечного источника мощной энергии.
El planeta es rico en kironida, una fuente poco común de energía.
Ваша земля богата, ваш народ счастлив.
Tu tierra es próspera y tu pueblo, feliz.
Я богата на кровь.
Yo soy sanguínea.
Планета к которой вы нас доставили, действительно очень богата.
Nos has traído a un planeta rico.
Ты богата?
Eres muy rica
Как мы узнаем, что она действительно богата?
¿ Cómo sabemos que es realmente rico?
Она богата.
Es rica.
Может она богата?
¿ Quizá ella es rica?
Наталья богата, Фриц беден.
Natalia es muy rica.