English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / Взгляни на него

Взгляни на него traduction Espagnol

144 traduction parallèle
Ты только взгляни на него.
Mira esto.
Да, но взгляни на него.
Yo fui estudiante, una vez.
Взгляни на него, Тони.
Mírale, Tony.
- Взгляни на него, мама!
Mira su cara, mamá.
Взгляни на него.
Mira a aquél.
А теперь взгляни на него.
Mírenlo ahora.
Взгляни на него.
Mírale.
Взгляни на него, Чарли Мне нравится, когда он такой.
Míralo, Charlie. Me encanta cuando está así.
Взгляни на него, Плут. Дорогой, может, нам бросить эту затею?
Míralo, Dodger. ¿ Porque no olvidamos todo este asunto?
- Он так беспокоится об этом. Ты только взгляни на него.
- Está tan emocionado por eso.
Взгляни на него, он там совсем один.
Mírelo, sentado ahí solo.
Просто взгляни на него. Он скрывает в себе все свои чувства и эмоции.
Es tozudo... va contra sus emociones, no las deja salir...
Взгляни на него, только взгляни на него.
Míralo, míralo nada más.
Вот взгляни на него.
Mírale.
Взгляни на него.
Mira esa cosa.
Взгляни на него.
Sólo míralo.
- Обычно он не ест, а сейчас - только взгляни на него.
- Nunca come y mírale.
Ты просто взгляни на него.
¿ Por qué no le miras?
Взгляни на него.
Miralo.
Взгляни на него.
- Míralo.
Взгляни на него!
¡ Míralo!
- Взгляни на него.
- Mírala. - Estoy ocupado.
Иди, взгляни на него!
Mira esto, viejo.
Взгляни на него изнутри.
Ahora es así.
Ты взгляни на него с Изабель.
Míralo con Isabelle.
Взгляни на него.
Pero, míralo.
Только взгляни на него!
- Y míralo.
- Ты взгляни на него, ёпта!
- ¡ Mírate a ti, maldito!
- А теперь взгляни на него.
- Y míralo a él.
Я не шучу - взгляни на него, он же похож на дауна!
Esto no es divertido, Troy. No quiero ser divertido. Míralo a él.
Взгляни на него он уже покойник.
Muerto como una piedra.
Хорошо, взгляни на него.
Vale, mírala.
Сынок, пожалуйста, взгляни на него
Hijo. por favor. échale un vistazo.
- Просто взгляни на него, пожалуйста.
¿ Podemos mirarla, por favor?
- А теперь взгляни на него.
- Míralo bien.
Взгляни на него. Он только что приволок громадину.
Mírenlo, ha traído un mastodonte.
- Ток взгляни на него че он бля творит!
- Míralo, no está bien.
Взгляни на него.
Hey, míralo a él.
- Взгляни на него.
Míralo.
Взгляни на него и скажи если наше.
Mírala y dime si es nuestra.
Взгляни на него.
Míralo.
Да, сейчас у него были большие длинные усы, но взгляни на эту фотографию.
Bien, ahora tiene un bigote largo y blanco, pero mira la foto.
Видишь, Стюарт никогда не играл в футбол, и взгляни-ка на него.
Stuart nunca ha jugado y mírale.
Да ты взгляни на него.
Bueno, no tienes más que mirarle.
Только взгляни на него.
Miralo.
Взгляни на него.
- Claro que sí. Míralo.
Взгляни на него.
Tí mírale.
Взгляни на него.
Mira.
Взгляни на Торреза, ему все равно сколько дряни он продаст, пока у него есть домик за городом и толстая чековая книжка.
Ve Torrez, a él no le importa cuantos hermanos pueda vender. Mientras consiga su casa en los suburbios y una cuenta coorporativa bien gorda.
Взгляни на него -
Míralo.
- Деде, иди сюда, взгляни на мой гибискус У него появился роскошный розовый цветок.
Sube a ver mi hibiscus. Tiene unas flores rosas maravillosas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]