Взгляни на них traduction Espagnol
70 traduction parallèle
Взгляни на них.
Míralos.
- Сходи, взгляни на них поближе.
- Ve a verlas de cerca.
Говорил, войны не будет. Только взгляни на них, они ушли.
Le dije que no habría guerra.
Взгляни на них. Нет, я грызу ноготь не на ваш счет, сэр. А грызу, говорю, ноготь, сэр.
No, señor, no me muerdo el pulgar por vos, pero me lo muerdo.
Ты только взгляни на них.
Mira estos nuevos héroes.
Взгляни на них : их сон подобен смерти ;
Y si fuera la muerte lo que a éstos ha vencido?
Ты про что? - Взгляни на них.
- ¿ Qué quieres decir?
- О, только взгляни на них, Шон.
- ¿ Qué dem...? - Oh, míralas, Shaun.
Новые люди! Взгляни на них. Взгляни!
Nuevos humanos. ¡ Míralos!
Взгляни на них.
Míralos. ¿ Qué harás con ellos?
Взгляни на них, присмотрись.
Míralos a todos. Obsérvalos bien.
Я в любви хорошо секу, и настоящие чувства сразу распознаю, взгляни на них... Не знаю.
Me han roto lo suficiente el corazón como para reconocer verdadero amor cuando lo veo, y mirando a esos dos... no sé.
- Просто взгляни на них.
Míralas. - ¿ Por qué?
что не пожалеешь - взгляни на них и узнай истину.
Si todavía sientes que no lamentarás descubrir la verdad échale una mirada.
Помолчи минуту и еще раз взгляни на них.
Cállate un momento y mira de nuevo estas fotos.
Ну вот, взгляни на них.
Y ahora míralos.
Взгляни на них, Эмрис, всмотрись.
Mira en ellos, Emrys. Mira bien.
Взгляни на них, Эмрис, всмотрись.
Mira en los cristales, Emrys. Mira bien.
Взгляни на них - отец, мать и двое маленьких детей.
Míralos : el padre, el hombre, y los dos pequeños.
Только взгляни на них.
¿ Podría mirarlos?
Взгляни на них.
- Míralos.
Прентисс, это была очень дружная семья, взгляни на них.
Prentiss, esta familia estaba muy unida. Míralos.
Взгляни на них.
Fíjate.
Взгляни на них.
Miralos.
Боже, взгляни на них.
Dios, miralos.
Да ты взгляни на них.
Cojida mirarlos, hombre.
Ладно, взгляни на них ещё раз.
Míralas otra vez.
Взгляни на них.
Miradlos.
Взгляни на них!
¡ Mira esta gente!
Взгляни на них.
Mírenlos.
Да, но взгляни на них. Они не похожи на тех, кто способен на убийство.
No parecen muy capaces de asesinar.
Взгляни на них.
MÃ ralos. MÃ ralos.
Только взгляни на них.
Solo mírales.
Ты только взгляни на них.
Míralos.
Хотя бы взгляни на них.
Al menos, ojéalas.
Тогда я была им благодарна, но взгляни на них.
En ese momento les estuve agradecida, pero míralos.
Ты знаешь, ты только... Посмотри на картинки на экране... ты только взгляни на них.
Sabes, solo... solo mira las imágenes en la pantalla... solo míralas.
Но взгляни на них.
Mira estos hombres.
Взгляни на них, альтруистка.
Mira bien, Estirada. Ellos serán tu nueva familia.
Взгляни на них.
MÍRALOS.
Но взгляни на них сейчас.
Y hoy, míralos.
Взгляни, взгляни на них всех.
Mira, míralos a todos.
Я имею ввиду, взгляни на них.
Quiero decir, mírales.
Взгляни на них.
Mirad qué zapatos.
Взгляни на них.
¡ Solo miralos!
Не люблю гей-бары. Взгляни на них. Всем нужно одно и то же.
mírales todos buscan lo mismo, es ridículo se diría que sí últimamente no he salido mucho...
Нет, но взгляни на это. Я обыскал машину Гольдштейна, и нашел кучу чеков, должно быть он планировал попросить о возмещении расходов, один из них трехнедельной давности из кафе.
Estoy registrando el coche de Goldstein... y me encuentro un montón de recibos que debía querer... entregar para que se los abonaran, uno de ellos de un café, hace tres semanas.
Только взгляни на них.
Vale, míralos.
Взгляни на них
¡ Y míralas!
Взгляни, посмотри на них - они не люди
Míralos de nuevo, míralos, no son personas.
Взгляни на них.
¡ Peces fuera del agua!
взгляни на нее 44
взгляни на неё 38
взгляни на меня 297
взгляни на нас 45
взгляни на это 614
взгляни на него 112
взгляни на себя 192
взгляни на это с другой стороны 17
на них напали 16
на них 60
взгляни на неё 38
взгляни на меня 297
взгляни на нас 45
взгляни на это 614
взгляни на него 112
взгляни на себя 192
взгляни на это с другой стороны 17
на них напали 16
на них 60
нихуя 49
нихуя себе 31
нихрена 33
нихрена себе 54
нихера себе 29
нихал 24
взгляните на нее 27
взгляните на неё 18
взгляд 135
взглянем 30
нихуя себе 31
нихрена 33
нихрена себе 54
нихера себе 29
нихал 24
взгляните на нее 27
взгляните на неё 18
взгляд 135
взглянем 30
взгляды 27
взглянуть 29
взгляни 1420
взгляни правде в глаза 17
взгляните сюда 66
взгляните на меня 97
взгляни сюда 104
взгляните на это 378
взгляни туда 26
взгляните сами 37
взглянуть 29
взгляни 1420
взгляни правде в глаза 17
взгляните сюда 66
взгляните на меня 97
взгляни сюда 104
взгляните на это 378
взгляни туда 26
взгляните сами 37