English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / Включая тебя

Включая тебя traduction Espagnol

270 traduction parallèle
Включая тебя.
Eso te incluye a ti.
Ты же величайший актёр, все это знают, включая тебя.
Por supuesto que no. Eres el mejor del mundo. - Todo el mundo lo sabe, incluso tú.
Включая тебя и всех моих так-называемых друзей.
Eso te incluye a ti y a esos que dicen ser amigos mios.
А кто-нибудь, включая тебя, видел своими глазами, как её убивали?
¿ Viste tú el asesinato?
Включая тебя?
¿ Incluso tú?
Мы все должны быть Мам, чтобы поздравить ее, включая тебя.
Todos estaremos ahí para homenajearla, incluida tú.
Включая тебя, трех или четырех.
Incluido usted, cuatro, tal vez cinco.
- Включая тебя?
- ¿ Incluyéndote?
Включая тебя, да.
¿ Incluyéndote?
- Трое. Включая тебя.
- Tres, incluyéndote.
Включая тебя,... их было,... если быть точным,... тысяча... пятьсот две.
Contándote a ti ha habido exactamente... mil quinientas dos.
Включая тебя!
Incluido tú.
Теперь есть один, включая тебя.
Pues ahora hay uno, incluido usted.
Включая тебя!
¡ Incluído tú!
Включая тебя?
¿ Incluido tú?
Послушай, тетя Эм. Я сделаю, что угодно, чтобы осуществить мой план. И я никому не позволю, включая тебя, встать у меня на пути.
Escucha tía Em, haré lo que sea para mantener vivo este proyecto y no dejaré que nadie se interponga en mi camino, ni siquiera tú.
Но это бессмыслица... включая тебя только страдания.
Pero eso es sólo una cosa sin sentido... Mis acciones están haciendo sufrir a todos incluyéndote.
Но весь экипаж погиб, включая тебя, но вы были воссозданы микроскопическими роботами.
¡ Y todos habeis resucitado gracias a unos microscópicos robotitos!
Это должно быть звучит безумно, но весь экипаж погиб, включая тебя, но вы были воссозданы микроскопическими роботами.
¡ Sé que suena idiota, pero toda la tripulación había muerto, incluido tú! ¡ y habeis sido resucitados por esos microscópicos robotitos!
Половина мужчин в этой церкви, включая тебя, отец и вас, пастор такие же горячие патриоты, как я.
La mitad de los hombres presentes, y tú también, papá y Ud., reverendo sienten un patriotismo tan ardiente como el mío.
2 только что ушли в отставку, осталось 4, включая тебя.
Dos renunciaron, quedan cuatro, incluido usted.
Сейчас она сильнее, чем все мы, включая тебя, из-за того, что у нее внутри.
es mas fuerte por lo que lleva dentro.
Каждая на этом уровне - подозреваемая, включая тебя!
Todo el mundo en esta unidad es sospechoso, ¡ incluida tú!
Включая тебя.
Incluido tú.
- Но все, включая тебя, не хотели меня слушать.
- Todos incluyéndote a ti, me cerraron la boca.
7, включая тебя.
Siete, incluyéndote a ti.
- Все, включая тебя?
- ¿ Incluyéndote a ti?
Половина людей на этом корабле либо подстрелена, либо ранена, включая тебя самого - и укрываешь известных беглецов
La mitad de la tripulación resultó herida. incluso usted... y está dándole asilo a fugitivos conocidos.
Для справки – я собираюсь вывесить снимки и биографии всех кандидатов. Включая тебя, Фелиция.
Publicaré fotos y biografías de los candidatos, incluida tú.
Включая тебя, Эми!
Y eso te incluye, Amy.
Знаешь, раз ты больше не с Брайаном, у тебя нет никаких причин оставаться здесь, правда? Так что не мог бы ты сделать одолжение нам всем, включая тебя самого, и исчезнуть?
Ya que no estas con Brian, no hay razn para que estes aqui, asi que por que no nos haces a todos un favor, incluyendote a ti mismo, y desapareces.
— Включая тебя.
- Te incluye.
Слушай меня, сукин сын : Англия превыше всего, ибо я так говорю! Как и каждый ленивый засранец на этом шоу, включая тебя.
Escucha, imbécil de mierda, Inglaterra prevalece porque lo digo yo yo y todo puto vago que trabaja en mi programa, incluido tú.
В сущности, он хороший человек, который дорог всем нам, включая тебя.
Al final, es un hombre bueno que nos importa a todos entre ellos, a ti.
И тут он обвинил меня в том, что я приставал практически к каждому парню на мальчишнике, включая тебя.
Entonces me acusó de ligar ¿ Me estoy repitiendo?
Все теряют над собой контроль перед тем как пожениться, включая тебя.
Todo el mundo se vuelve loco antes de casarse, incluso tú.
Дорогой, пора убираться отсюда пока не поздно. Весь город, включая шерифа, точит на тебя зуб...
Vamos cielo, salgamos de aquí mientras todavía estemos a tiempo.
У тебя все права, включая право убить меня на мосту.
Los tienes todos, incluso el de matarme.
Разве тебя не волнует, что в мозгу Сюзан, все, что я сделал будучи взрослым, включая женитьбу на тебе... пустая трата времени?
¿ No te preocupa pensar que en la mente de Susan todo lo que he hecho como un adulto, incluso casarme contigo... esta mal?
Когда мы поженились, мы несли ответственность за все последствия, включая последствия касающиеся тебя.
Cuando nos casamos, aceptamos todas las consecuencias de ese acto tú incluido.
Это потому, что всем от него что-то надо, включая и тебя.
Porque todo el mundo quiere algo de él, tú incluida. ¿ Yo?
Я не знаю, что сказал тебе Роми, но если ты ляпнул хоть слово кому-нибудь, включая твою сучку - адвоката и ФБР, завтра я убью тебя.
No sé qué te dijo Romey, pero si se lo dices a alguien te mato. Si mañana hablas con los federales, te mato.
Включая этот антиквариат, купленный мною для тебя.
- Eso incluye estas antiguedades que te compré.
Как и половину мужчин в городе, включая и тебя, кажется.
Y de muchos más, incluido tú.
И эти же самые люди защищают тебя сейчас, включая меня.
Y lo sigue haciendo. Incluido yo.
Он счастлив и благополучен, ведь он совсем тебя не помнит, и весь остальной мир, включая твоих лучших друзей, которые никогда не слышали про Коннора.
Ahora que no tiene recuerdos de usted es feliz y está bien adaptado. El resto del mundo, incluidos sus amigos, no saben nada de Connor.
Ты думала, что великолепно с этим справишся и... все, кто голосовали за тебя, включая меня, думали тоже самое
Ah, tú estabas pensando que serías genial en esto y... Todos los que te votaron, incluyéndome a mí, estabamos pensando en lo mismo.
Я сделаю все, что могу, чтобы защитить тебя, включая подтверждение любой истории самообороны, какую ты расскажешь
Ahora, yo haré cualquier cosa que pueda para protegerte, incluyendo apoyar cualquier historia de auto-defensa que tu quieras usar.
- Включая и тебя.
- Sobre todo tú.
Включая тебя.
Incluso tú.
К тому же я была против решения, наших сестер, включая Кейси, объедениться и заставить бросить тебя Трэвиса.
Por lo que valga, no me gustó como tus hermanas, incluida Casey, te obligaron a dejar a Travis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]