Возьмите это traduction Espagnol
347 traduction parallèle
Возьмите это.
Tome ésta.
Возьмите это. "Эхо биржи" вас успокоит.
Tome. Las noticias de la bolsa ; le calmarán.
- Возьмите это.
- Mejor que se ponga ésta.
Так вот, теперь возьмите это, и держите мышцы. Понимаете?
Sujete este exprimidor y aparte los músculos así, ¿ lo ve?
Возьмите это.
Ponte esto.
Тогда возьмите это.
Entonces, tome.
Возьмите это домой.
Llévense esto a casa.
Кто-нибудь, возьмите это..? Этого..?
¿ Alguien puede tomar a este bebé?
Пожалуйста возьмите это вы единственная из женщин что была добра со мной
Por favor, tome esto. Es la única mujer que ha sido amable conmigo.
Возьмите это ожерелье в руку и скажите, что вы не Джон Руби, Кот.
Tenga este collar y dígame que no es Robie, el Gato.
Прекрасно, возьмите это и приступайте к работе.
Entonces aplique las normas cuanto antes.
Но все равно возьмите это. Посмотрим, что будет дальше.
Pero toma esta tarjeta y veremos que sucede.
- Возьмите это и убирайтесь.
- Tómenlo y váyanse de aquí.
Ладно возьмите это.
Sí, de acuerdo.
Ээ, я думал, если вы не возражаете, возьмите это для меня?
Me pregunto si te importaría dejarla por mí. En el interior de la nave, gracias.
Возьмите это в память обо мне.
Tómalo esto como un recuerdo.
Возьмите это, следуйте за мной и пригнитесь.
Coja eso, sígame y calme sus nervios.
Возьмите это, пожалуйста.
- Qué b ¡ en. Tome éstas.
- Возьмите это.
- Tómelo.
- Возьмите это, мисс Хоппер!
- Tome esto, Srta Harper...!
Возьмите это. Мы спешим!
¡ Tomen, tenemos prisa!
Возьмите это.
Toma esto.
Возьмите это
Toma esto.
Возьмите это. Я принесу пульт управления.
Tenga esto, yo llevaré los controladores.
- Кордо, возьмите это, оно готово.
- Cordo, lleva esto, están listas.
Вот, возьмите это.
Toma, ten esto.
Возьмите это и берегите как зеницу ока.
Toma esto, y guárdalo con tu vida.
Возьмите это.
Toma.
Возьмите, это вам, спасибо.
Tenga, para usted. Gracias.
Возьмите вот это.
Tenga.
Возьмите, например, это место.
¡ Qué broncas! Incluso aquí mismo.
- Возьмите сначала это.
Llévese éstas. - Sí, señor.
Возьмите всю пачку, это ему послужит уроком!
Acéptelos Le servirá de lección
Возьмите это, пожалуйста.
¿ Puedes guardar esto, por favor?
- нет, О да, сможете. вот возьмите мои багажные чеки и отнесите все это в поезд... и дайте мне мой билет
"Mark Winston miró a su alrededor. La tierra parecía abandonada, acabada su utilidad bélica."
- Почему это не удивляет его? - Возьмите, выпейте.
¿ Porque ha dicho que no le extraña?
Пожалуйста, возьмите их, мне приятно сделать это для вас.
- Por favor, llévatelos.
Может это хорошая идея, но возьмите с собой Эллен.
Puede ser buena idea, pero lleve a Ellen con Vd.
Возьмите, Дельгадо, это вам в подарок от меня.
Tomad Delgado, para vos. Un regalo del Rey.
Возьмите, это подогреет аппетит.
Tenga, esto le reanimará.
- Тогда возьмите. - Что это?
Aquí tiene.
Это для вас ничего не значит? Возьмите портфель!
Coja el maletín.
Возьмите, это радио-электронный фонарь.
Es una luz radio-eléctrica.
Возьмите и это тоже.
Carguen ésta y luego aquélla.
Возьмите все, что нужно, и спускайтесь. - Это задача в приоритете. - Есть, капитан.
Coja lo que necesite y venga al planeta.
возьмите машину, чтобы убить мух, потому что муха - это дьявол.
"Llévese la máquina de matar moscas porque la mosca es el diablo".
Возьмите отпуск, отдохните, и бросьте курить в это время.
Tome unas vacaciones. Descanse y deje de fumar.
Возьмите эти деньги и уничтожьте это прямо сейчас, на моих глазах.
Coja el dinero y destruya eso en seguida delante de mí.
Возьмите себя в руки! это не Воль Кван.
¡ Contrólese, Majestad! Majestad... No es Wolgang.
Вот, это подарок. Возьмите.
Acá tiene, es un regalo, tómelo.
- Возьмите вот это.
- Será mejor que se lleven esto.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690