English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / Вот ключи

Вот ключи traduction Espagnol

233 traduction parallèle
Вот ключи от нашего магазина.
Aquí tiene las llaves de Matuschek y Cía.
Вот ключи.
- Las llaves.
Вот ключи.
- Tome las llaves.
Вот ключи от дома, я ухожу. До свидания. До свидания.
Aquí están las llaves de la casa, me voy, adiós.
Вот ключи от шкафов.
Éstas son las llaves de la casa, de todo.
Вот ключи.
Toma las llaves.
Вот ключи!
¡ Las llaves!
Вот ключи.
Aquí están las llaves.
Вот ключи.
Las llaves.
Вот ключи.
Aquí está la llave.
Это все, что есть, но вот ключи от моей машины.
Es lo único que tengo. Ten las llaves de mi coche.
- Вот ключи от додзё ( тренажёрного зала ).
- Éstas son las llaves del dojo. - ¿ Qué dices?
Прекрасно, вот ключи, уезжай.
Muy bien, toma las llaves. Anda.
Вот ключи.
Toma la llave.
- Вот ключи детка...
- No me llames chata... - Toma.
Вот ключи.
Ahí está la llave.
Вот ключи.
- Aquí tiene las llaves.
Вот ключи от дома и банковская карточка.
Aquí tienes un juego de llaves de mi casa y mi tarjeta del cajero automático.
- Ключи. Вот ключи.
Acá tiene las llaves.
Вот ключи.
Estas son las llaves.
Вот ключи от машины.
aquí están las llaves del auto.
Вот ключи от квартиры.
Nos vemos el domingo. Aquí están las llaves del apartamento.
Вот ключи, выпустите всех их камер!
¡ Abra las celdas y deje salir a la gente!
Джо, вот ключи от машины.
- Aquí tienes las llaves de mi coche.
нет, просто у меня ключи упали в бассейн. и вот, чтобы достать их...
Es que se me cayeron las llaves y para recuperarlas...
вот здесь ключи ;
He aquí la llave.
Вот твои ключи.
Aquí están.
Вот... Возьмите ключи.
Aquí tiene.
Послушай, вот ключи.
Llévalos al hospital.
Вот ключи.
Aquí tiene las llaves.
Вот те ключи от машины.
Aquí están las llaves.
Вот. Это ваши ключи?
- ¿ Quiere la llave?
В общем, так, мы сговорились, она уедет и оставит ключи у консьержки, вот так.
Mi amiga no estará, pero le dejará las llaves a la portera y ya está.
Поставьте на могилу железную клетку, повесьте на дверцу замок, закройте его вот так, ключи в карман, и все, пусть тогда копают.
ponga sobre la tumba una jaula de hierro, cuelgue en la puertecita un candado, ciérrelo así, meta la llave en un bolsillo, y que entonces intente alguien cavar.
Марти, вот твои ключи.
Marty, aquí están tus llaves.
У меня не было времени открыть окно, но я нашел вот эти ключи.
No tuve tiempo para la ventana pero encontré estas llaves.
Вот! Вот тебе ключи!
¡ Aquí están las llaves!
Нет, вот ключи.
No, tenemos las llaves.
Вот черт! Ключи перепутал. Постойте, я сейчас!
Mierda, me equivoqué de llaves.
Я забыл ключи. Вот они здесь.
Me olvidaba de las llaves, aquí están.
Вот твои чертовы ключи.
Aquí tienes tus malditas llaves.
Не могу на него больше смотреть. - Элейн, вот ключи от машины.
¿ Éstos son los globos?
Вот твои ключи, дорогая.
Ah, aquí están tus llaves.
Вот ключи.
- Aquí están las llaves.
Вот, Возьми ключи от машины.
Aquí, tome las Ilaves.
- Вот твои ключи.
- Aquí están tus llaves.
Вот новые ключи.
Lo vi con su esposa. No es mi esposa.
Вот твои ключи.
Gracias, señor.
Вот только найду ключи.
En cuanto encuentre las llaves.
Иду, вот только ключи найду.
Sí. Sólo las llaves.
Ок, вот твои паршивые ключи!
OK, aquí tienes tus llaves de mierda!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]