English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / Вот кто

Вот кто traduction Espagnol

2,593 traduction parallèle
Ну вот кто будет тебе удивлён?
¿ Quién te puede extrañar?
Вот кто я.
Eso es lo que soy.
Вот кто они такие.
Eso es todo lo que son, Stacker.
Вот кто они. "Краткость - сестра таланта, в этом и есть суть их музыки."
" La brevedad es el alma del ingenio, y eso es justo el corazón de la música de Ramones.
И вот сколько помню - помню тех, кто им не был... а вот кто им был - не помню.
Puedo recordar quién no lo fue pero quién es.
А он такой бесхребетный, жалкий... как евнух, вот кто он.
Y él es un cobarde, patético -
Вот кто нужен миру.
Eso es lo que necesita el mundo.
Мастер спорта, вот кто ты,
Como campeón atlético que sois,
Так вот кто...
¿ Así que eso es..?
Вот кто я сейчас.
Ahora soy así.
- Кто такой Чак? - Он не Лео... вот кто такой Чак.
- El que no es Leo... ese es Chuck.
Вот кто ты.
Eso es lo que eres.
Вот кто звонил.
Era él.
Дэвид Леттерман — вот кто нужен!
Esto aquí de David Letterman!
Полиция, шалава, вот кто мы такие.
La policía, bonita, eso somos.
Этот долбаный кот мерзавец, вот кто он.
Lo que es ese gato cabrón es gilipollas.
Вот кто он такой.
Eso es lo que es.
Моя мать... вот кто убил Оксану.
Mi madre... es la que mató a Oksana.
Граждане Изумрудного Города. Вот что станет с теми, кто бросит вызов мне!
Ciudadanos de Ciudad Esmeralda, sean testigos de lo que sucede cuando me desafían.
А вот тот, кто все осуществит.
Miren, quiero presentarles al hombre que hará esto realidad.
Вот кто я - я Сидни Проссер.
Esta es quien soy.
Если кто-то еще вздумает сегодня умереть, по крайней мере, у нас есть вот это.
Si alguien más quiere morirse hoy, al menos tenemos esto.
Рассказывай, кто убил ее или я убью тебя вот этой ложкой.
Dime qué le pasó o te mataré con esta cuchara.
Вот как! Так ты спишь со всеми, кто тебя достает?
¿ Te acuestas con todos los que te molestan?
Проклятый евнух, вот ты кто.
Un maldito castrado.
Братья появляются вот тогда... найти кого-то, кто не здесь, я опаздываю на работу тогда.
Se presentan aquí sin avisar con una orden de registro y debo enseñarles mi piso. Llegaré tarde.
И вот, наконец, Линдси поняла, кто она.
- ¡ Levantemos ese muro! - Y ahí fue cuando Lindsay encontró quién era realmente.
"Кто-бы там ни лежал, пусть покоится с миром," - вот что вы сказали.
"Deja quienquiera que este enterrado aquí que descanse en paz," eso dijiste.
Одичалый скот, вот он кто.
Sólo es un maldito salvaje.
Вот эта мысль о родной душе, что кто-то придёт,
Esa idea del alma gemela o alguien que podría venir
Думаю, Джейкоб был зарезан - наверное, это все-таки Джейкоб, сейчас трудно понять, кто из них кто - так вот был зарезан большим ножом.
Jacob fue claramente apuñalado, creo que Jacob, perdone por...
Вот именно. Кто знает, что будет дальше?
- Exacto, ¿ quién sabe?
Вот, получай! Кто твой папочка?
Toma eso. ¿ Quién es tu papito?
Вот ты кто!
Eso es lo que eres.
- Смысла уже нет, мы вот-вот умрём, так что просто скажи, кто ты.
Bueno, no tiene sentido ahora, estamos a punto de morir, Así que dime quien eres.
Вы слишком старые, чтобы грабить банк. Бесполезные старики - вот, кто вы.
Porque eres muy viejo para robar un banco, porque son viejos inútiles.
Вот что случается, когда кто-то чувствует себя "уязвимым"...
Uh, ¿ qué pasa si alguien se estaba sintiendo vulnerable y- -
Это была ты, в образе Боба, кто позвонил в шоу Гаса, вот почему Лэсситер отследил звонок до этого места.
Fuiste tú, como Bob, quien llamó al programa de radio de Gus, lo es porque Lassiter te rastreó la llamada hasta esta área.
Итак, сейчас появится справа вот это пивоваренный завод Budweiser от которого в тихую ночь воняет как будто кто-то рыгнул тебе в лицо
Bueno, entonces a la derecha tenemos la cervecería Budweiser que en una buena noche huele como si alguien eructara en tu cara.
И вот забавно, я что-то не вижу, чтобы кто-нибудь из них умирал бок-о-бок с нами.
Es gracioso porque no veo aquí a ninguno muriendo con nosotros.
Да, видишь ли, вот из-за этого ты не можешь пойти со мной потому что, тогда мне придется объясняться кто ты, откуда я тебя знаю, что моя жизнь в опасности.
Sí, mira, el asunto es que no puedes ir conmigo porque entonces tendré que explicar quién eres, cómo te he conocido, que mi vida está en peligro.
Для всех вас, кто был пиздец как занят, вот что произошло на прошлой неделе.
Para todos aquellos que estuvieran jodidamente ocupados, esto es lo que sucedió la semana pasada en Shameless...
Для тех из вас кто был занят операцией на открытом сердце или принесением мира на Ближний Восток или не ебу чем вы там занимались, вот что вы пропустили в Бесстыжих на прошлой неделе. Твоя очередь. Оторви свою чертову жопу от кровати!
Para todos aquellos que estuvieran practicando cirugía a corazón abierto o llevando la paz a Oriente Medio o lo que cojones estuvieran haciendo esto es lo que se perdieron en Shameless la pasada semana.
И кто теперь жестокий и злой? Ну вот!
¿ Y ahora quién está siendo mala y dura?
Вот и решил устроиться в охрану того, кто для нее герой.
Así que me imaginé que ayudaría a proteger al hombre que es.
У меня была полная жизнь, успешная карьера. Вот кто я, на самом деле...
He tenido una vida hermosa.
Вот почему мы собираемся в Питтсбург, Кто ты такой, мать твою? !
¡ Es por eso que vamos a Pittsburgh, tu idiota hijo de puta!
Так вот, я не могу назвать его имя, но ты узнаешь кто он такой.
Bueno, no puedo decir su nombre, pero deberías saber quién es.
Вот я кто.
Eso es lo que soy.
Вот бы кто-нибудь сказал о наших совместных школьных годах.
Sería genial si alguno de ustedes dice algunas palabras acerca de nuestro tiempo juntos.
Вот кто ты.
Oh, no, no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]