English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / Вот он идет

Вот он идет traduction Espagnol

139 traduction parallèle
Посмотрите, вот он идет.
Mira, aquí viene.
Ей богу, вот он идет.
Dios, ahí viene.
Вот он идет.
Ahí viene.
- Отлично. Боже мой, вот он идет.
¡ Santo cielo, ya viene!
Вот он идет.
Aquí viene.
Вот он идет, сэр.
¡ Ah! Aquí llega ahora, señor.
Вот он идет, прямо сюда.
Oh, no, ahí viene. Viene para acá.
Погоди, вот он идет.
Espera ahí, está llegando.
Стойте, вот он идет.
Esperen, aquí viene.
- Вот он идет. - Удачи.
- Bien, allí está.
А вот он идет по красной дорожке.
Tienes una imagen suya caminando sobre la alfombra roja.
Вот он идет.
Entró en acción.
Ладно, вот он идет.
¡ Mamá!
Вот он идет, смотри.
Aquí viene, mire.
Вот он идет!
Ahí viene.
Это было офигенно.Дерьмо, вот он идет.
Eso fue increíble. Mierda, aquí viene.
Тихо, вот он идет.
Cállate, aquí viene.
Вот он идёт.
¡ Ahi viene!
Вот он идёт, а с ним шотландский капитан Джеми.
Aquí viene, y con él el capitán escocés, el capitán Jamy.
Вот он идёт, надувшись, как индюк.
¡ Caramba! Por allí viene, haciendo rueda como un pavo.
Вот он идёт.
Está aquí.
Вот он идёт.
Que viene.
Вот почему он не идёт.
Por eso no mueve las patas.
Вот он идёт, звоните в колокола и бейте в барабаны, он вам непременно понравится
Mirad, viene ya, ¡ tambores tocar!
Вот он идёт.
¡ Ahí viene!
Только представь, идет кто то по этажу, a ты говоришь, "Привет, Карл" a он в ответ, "Привет, Джерри." Вот в каком обществе я хотел бы жить.
Al toparse, todos se saludarían : "Hola, Carl". "Hola, Jerry". Quiero vivir en una sociedad así.
Пару месяцев назад. Так вот обычно, когда ты смотришь спецвыпуск про тюрьму, он идёт на простом телеканале и есть много херни, которую не показывают.
regularmente cuando ves un especial sobre la carcel es en tv de aire y hay un monton de mierda que no te muestran.
Смотрите, вот и он идёт.
Oh, miren, allí esta él ahora.
- Вот откуда он идёт.
- ¡ Ese es el ruido!
Вот он идёт. 1... 2... 3... 4... 5... 6 20.
Allí está el tren. Uno... dos, tres... cinco... seis... diecinueve... y veinte.
- Он идет на мать жаловаться. Вот оно что.
Va a hablar de su madre, eso hace.
Вот он идёт.
- Si.
Вот он идет.
Ahí está.
Хорошо, вот он идёт.
Le voy a decir.
"Ладно, кто-то что-то делает, идёт на ТВ, и вот он я и вот и всё".
Está bien que algunos hicieron buenas cosas para la TV... "Aquí estoy, y aquí está".
Я не уверена... Вот он идёт.
Aquí viene ahora.
Вот, снова он идет.
Mierda, otra vez viene mi hijo.
Слушай, мне надо идти. Вот он идёт.
Te dejo, está aquí.
И вот идет он вверх... со своим этим покачиванием...
Arriba va, con ese meneo suyo.
Вот загорается зелёный, и какой-нибудь старик начинает переходит улицу, и время идёт-идёт, а он даже ещё и не начал, и всё равно ему уже никак не успеть до красного.
Sabes, cuando están cruzando la calle cuando se enciende el signo de "caminar"... y el tiempo pasa... y aunque empiezen enseguida... nunca cruzan... a tiempo.
Вот он идёт.
Aquí viene.
Он идет вот так...
Me pasa asi...
Вот, вот он идёт. И давай постараемся не давать волю эмоциям.
Mira, trata de no alterarte demasiado
Вот он идёт!
Aquí viene.
Ладно, вот он идёт!
Vamos, rápido, aquí viene!
А вот и он идет.
Viene hacia aquí.
Вот он идёт.
Ahí está. Ya sale.
У нас есть основания подозревать, что он обнаружил координаты острова. Так вот корабль идет прямо туда.
Tenemos razones para creer que finalmente encontró las coordenadas de la isla y se dirige hacia allá.
О, вот он идёт.
- ¡ Ahí viene!
Вот, скажем, идет человек к воде и топится. Хочешь не хочешь, а он идет, вот в чем суть.
Si el hombre va al agua y se ahoga, quieras que no, es él quien va, fíjate.
Вот, пожалуйста. Вот, он идет.
Aquí viene.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]