English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / Все идет по плану

Все идет по плану traduction Espagnol

264 traduction parallèle
- Все идет по плану!
, las cosas han comenzado a nuestro favor.
Все идет по плану.
Todo marcha según lo planeado.
Все идет по плану.
Casi, casi.
Все идет по плану, Первый.
Todo se está llevando como estaba planeado, Uno.
Все идет по плану?
- ¿ Todo va de acuerdo con el plan?
Все идет по плану.
Todo está bien.
Не надо нервничать, все идет по плану.
Hoy a las 16 : 30... Mantenga la calma. Todo estará bien.
Все идет по плану.
Quién sabe.
Все идет по плану?
- ¿ Todo está como se planeó? - Sí.
Ты включил автозаправку, и все идет по плану?
¿ Lo tienes en posición de autoabastecimiento y en secuencia?
Марвин, дружище, все идет по плану?
Marvin, todo va como quedamos, amigo, ¿ verdad?
Нет, нет, с моей стороны все идет по плану.
No ha habido ningún problema.
Все идет по плану.
Oh, estamos en horario.
Все идет по плану.
Este señor va a complacerle.
- Все идет по плану, Чарли.
- Todo es parte de un plan, Charlie.
Я рад, что все идет по плану.
Me alegro de que todo esté saliendo según lo planeado.
Пока все идет по плану, но он сложный.
Todo va según lo planeado, pero es un asunto delicado.
Не всегда все идет по плану, но я обещаю, что мы сделаем все, чтобы найти Тео.
Las cosas no siempre salen según lo planeado, pero te prometo que vamos a hacer todo para encontrar a Theo.
Вот так Все хорошо Все идет по плану
Ya se acabó. Todo está bien. Es tal y como lo planeamos.
Все идет по плану. Завтра я встречаюсь с заинтересованными людьми и мы обговорим все, что связано со сроками.
Mañana me reuniré con algunas personas y discutiremos los detalles
Всё идёт по плану.
Es tal como lo planeamos.
Что ж, похоже, что всё идет по плану.
Bueno, parece que todo va según lo planeado.
Точно по плану, все идет как.. как часы.
Todo sucede según lo planeado. El mecanismo está bien engrasado.
- Нет, всё идет по плану.
- Tienes que jugar. No podemos esperar.
Всё идёт по плану!
Todo va según lo planeado!
Всё идёт по плану, друзья.
Sigamos, amigos.
Так что теперь всё идёт по плану.
Así que sigamos.
У меня не было денег, и Луис настоял, чтобы я взял машину для обкатки. Все идет по плану.
Todo salió como deseábamos.
- Всё идёт по плану?
- ¿ Va todo bien?
Хоп хоп! Всё идёт по плану!
Todo va de acuerdo al plan!
Кролик был уверен, что всё идёт по плану, и так оно и было.
Conejo estaba seguro... De que todo iba según el plan. Y así parecía.
Иногда всё идёт точно по плану
A veces todo sale según lo planeado.
- Всё идёт по плану?
- ¿ Todo en orden?
- Всё идёт по плану.
- Todo en orden.
Значит, все идет точно по плану?
Entonces, ¿ todo va según planeamos?
- Убедитесь, что всё идёт по плану.
- Asegúrese de que todo está listo.
Не всегда всё идёт по плану.
A veces las cosas no salen como esperamos.
Всё идёт не по плану, ублюдок?
¿ El plan no va... como qurias, cabrón?
Всё идет по плану.
Todo esta Procediendo como se planeo.
Всё идёт по плану.
Según lo previsto.
Все идет точно по моему плану.
Todo resultó como lo planeé.
Всё идет по плану - так и продолжим.
Seguiremos el plan como si no hubiera pasado nada.
Я просто хочу знать, что всё идёт по плану. Пистолет лежит в моей комнате.
Tengo una pistola en mi habitación.
Всё идёт по плану.
- Sí. Estoy bien.
- Всё идёт по плану.
- Según lo programado, señor.
Всё идёт по плану.
Todo va según lo programado.
- Всё идёт по плану.
- Vamos bien de tiempo.
Всё идёт по плану.
Como estaba previsto.
Да, всё идет по плану.
Sí. Marcha muy bien.
Всё идет по плану.
Va según lo planeado.
К сожалению, не всё идёт по плану.
Infortunadamente, no todo va como estaba planeado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]