Все произошло так быстро traduction Espagnol
205 traduction parallèle
Все произошло так быстро и я...
Todo fue tan rápido, yo...
Ваше величество, все произошло так быстро... и секрет так хорошо охраняется...
- Todo ha sido muy rápido. - Y el secreto muy bien guardado.
- Все произошло так быстро, сэр.
- Ocurrió tan deprisa, señor.
Все произошло так быстро.
Ocurrió tan rápidamente.
Все произошло так быстро.
Todo pasó tan rápido.
Все произошло так быстро.
Ha sido todo muy rápido.
Все произошло так быстро.
Todo pasó tan deprisa.
Все произошло так быстро.
Todo sucedió muy rápido.
Все произошло так быстро...
Ocurrió tan deprisa...
Все произошло так быстро. Была вечеринка... Я не знаю, кого они искали но они были очень сильны, как будто чем-то накачанные.
No sé a quién buscaban pero eran fuertes, como si estuvieran drogados.
- Нет. Все произошло так быстро.
No, fue todo muy rápido.
Я собиралась повалить ее на землю, но все произошло так быстро.
Iba a decir algo pero todo pasó muy rápido.
Все произошло так быстро...
Era tan rápido...
Я не знала, как надо - закрыть глаза или не закрывать, но... все произошло так быстро, словно вспышка.
No sabía si debía cerrar los ojos o mantenerlos abiertos, pero todo sucedió muy deprisa...
Все произошло так быстро.
Todo sucedió tan deprisa.
- Все произошло так быстро!
- ¡ Todo pasó muy rápido!
Все произошло так быстро- - Ты переехала, ты красишь стены, меняешь вещи.
Todo esta pasando muy rápido... te mudas, tu... pintas las habitaciones, cambias las cosas.
Все произошло так быстро - эта беременность, свадьба. У меня чувство, словно я пытаюсь за что-то ухватиться.
Todo pasó muy rápido este embarazo, la boda... todavía me siento como si intentaras ponerme al día.
Слушайте, я уже сказал, все произошло так быстро, было темно, на нем был шлем, сколько раз мне нужно повторить?
Mira, he dicho antes, todo lo pasó rápidamente, estaba oscuro, el tenia un casco colocado, cuantas veces lo tengo que decir?
Это все произошло так быстро.
Todo pasó muy rápido.
Да, пара ублюдков повалила меня, все произошло так быстро.
Sí, un gorila me tumbó corriendo a segunda base.
Это все произошло так быстро.
Todo pasó tan rápido.
К тому же, все произошло так быстро.
Y entonces todo pasó tan rapido...
Все произошло так быстро, я еще не свыкся с мыслью.
Ocurrió todo tan rápido, que ni siquiera me he hecho a la idea.
Все произошло так быстро.
- Todo pasó muy rápido.
Ну, все произошло так быстро.
Bueno, todo ocurrió muy rápido.
Все произошло так быстро.
Todo pasó muy rápido.
Все произошло так быстро.
Sucedió tan rápido.
Просто все произошло так быстро, я имею в виду, что у нас даже не было возможности сказать остальной команде.
Es que toda ha pasado tan rápido, me refiero, ni siquiera hemos tenido una oportunidad para decirselo al resto del equipo.
- Всё произошло так быстро.
- Ocurrió tan rápido.
Всё произошло так быстро.
Todo sucedió tan rápido.
Я совсем не помню, как это всё так быстро произошло.
Todo fue tan rápido.
У меня в первый раз всё так быстро произошло.
Nunca sucedió tan rápido antes.
Всё произошло так быстро...
Bueno, no estoy muy segura.
Всё произошло так быстро.
Es todo tan rápido.
Всё произошло так быстро.
Todo fue tan rápido.
Всё произошло так быстро, что никто не знает кто их сделал.
Sucedió tan rápido que nadie se dio cuenta de nada.
А Джозеф, он пытался спасти его, но всё так быстро произошло.
Josef intentó salvarle, pero... todo pasó muy rápido.
Сказать по правде, мэм, всё произошло так быстро, и там случилось столько всякого, что трудно вспомнить, кто именно там был.
La verdad, señora, sucedió tan rápido y con todo lo que estaba pasando es difícil acordarse bien.
Ужас всё произошло так быстро, на секунду отвёл глаза и бум!
- Es extraño. Pasó muy rápido.
Все так быстро произошло.
Todo ocurrió tan rápido.
Всё произошло так быстро.
Pasó muy rápido.
Я не знаю, это всё произошло так быстро.
No lo sé, todo pasó tan rápido.
... вот так быстро всё и произошло.
Se deslizó y fue así de rápido.
Всё произошло так быстро.
Todo ha sucedido tan rápido.
"Всё произошло так быстро".
Que todo ha ido muy rápido.
Всё произошло так быстро. На тарелке лежал нож.
Recuerdo que había un cuchillo en el plato...
Но всё произошло так быстро, я закрутился в объятиях Лариты, наверное.
En brazos de Larita, parece.
Все так быстро произошло, понимаешь?
Porque ha sido todo muy rápido.
Все произошло так быстро.
Por favor.
Моя мама на другой свадьбе, потому что это приглашение пришло слишком поздно, всё произошло так быстро.
Mi madre está en otra boda, por que esta le avisaron con poco tiempo, todo ha sido tan rápido.
всё произошло так быстро 49
все произошло очень быстро 22
всё произошло очень быстро 16
все произошло слишком быстро 16
так быстро 360
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все понятно 304
все произошло очень быстро 22
всё произошло очень быстро 16
все произошло слишком быстро 16
так быстро 360
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все понятно 304
всё понятно 245
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все правильно 476
всё правильно 273
все просто отлично 43
всё просто отлично 23
все прекрасно 374
всё прекрасно 207
все под контролем 450
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все правильно 476
всё правильно 273
все просто отлично 43
всё просто отлично 23
все прекрасно 374
всё прекрасно 207
все под контролем 450
всё под контролем 355
все просто 530
всё просто 510
всё получится 211
все получится 210
все по плану 29
всё по плану 26
всё получилось 85
все получилось 65
все по порядку 31
все просто 530
всё просто 510
всё получится 211
все получится 210
все по плану 29
всё по плану 26
всё получилось 85
все получилось 65
все по порядку 31