English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / Вы их получите

Вы их получите traduction Espagnol

127 traduction parallèle
Если вы люди готовы принять наши советы Вы их получите сейчас.
¡ Si siguen nuestro consejo, se irán de inmediato!
- Вы их получите.
- Aún no sé como, pero lo tendrán.
И вы их получите.
Ustedes también tendrán la suya.
Он сказал : если письма придут, вы их получите.
Dijo que si llegaba alguna se le entregaría a Ud.
Вы их получите.
Se los daremos.
Думаю, вы их получите.
Ya me imagino que los tendrá.
Вы их получите. Они идут с вашим специальным завтраком.
Está incluido en el desayuno especial.
Вам нужны силовые поля, вы их получите.
Si quieren campos de fuerza, se los daré.
И вы их получите.
Las tendrá.
- Вы их получите.
- Los tendrá.
Вы их получите, когда я закончу.
Te los regresaré cuando haya terminado.
Думайте о долларах, и вы их получите. Думайте о долларах, и вы их получите. Думайте о долларах, и вы их получите.
Si piensa en dólares, tendrá dólares.
Молодым студенткам тут нужны правила поведения. И вы их получите.
Asi que tenemos una jovencita en este lugar con una actitud que enmendar
И вы их получите.
Y lo tendrá.
Вы их получите.
Lo tendrán.
Когда Дон и я будем в безопасности, вы их получите.
Asi que Don y yo seamos liberados, se lo entregare.
Хорошо, вы их получите!
Este es mi juego,
- Вы их получите.
- Muy bien, lo tendras
Если вы мне сообщите их имена и местонахождение, вы получите утром визу.
Si me dice sus nombres y paraderos, tendrá su visado.
Мне же лучше. Это мои последние 5 тысяч, и вы, гиены, их не получите. Спасибо, Ирвинг.
Estos son mis últimos 5.000, y vosotros, hienas, no los conseguiréis.
Вы, ах, получите их, когда мы возвратимся в Инвернесс.
Me mata.
- Вы их получите.
- Y las tendrán.
Я уверен на сто процентов, что вы их получите.
- Seguro que lo consigue.
Смутите их, и вы получите проблему.
Confúndelos y tienes problemas.
Дайте мне деньги просто так, вы получите их обратно.
Pero igual dame el dinero, ¿ Si?
Мы попробуем их отвлечь а вы получите хороший шанс смыться.
Lo utilizaremos para abrirnos paso... y eso dará a todos una gran oportunidad.
И если вы не получите их непосредственно от нее, я думаю, подождав несколько лет, вы получите их от меня как знак моего уважения к вам.
Y, si no fuera por ella, tendríais que esperar varios años para recibirlos de mí, en prueba de mi estima.
Если вам нужны такие неприятности, вы их получите.
lo tendrán.
Если меня не освободят, очень скоро вы получите их останки.
Si no me sueltan, estarán un buen rato limpiando los restos.
- Вы получите их утром. - К полуночи!
- Los tendrá por la mañana.
Если мы не умрем до этого, в этом случае вы получите их.
A menos que muramos antes, en cuyo caso son suyos.
Возможно вам и удастся обмануть Врата, чтобы заставить их восстановить то, что у них в памяти... но я вам говорю, вам не понравится то, что вы получите.
Puede que consiga engañar a la puerta para que... reintegre lo que tenga almacenado en su memoria. - Pero lo que salga no le va a gustar.
Приходите. Вы получите их всех.
Vengan ahora los tendrán a todos...
- Хорошо, мне нужно, чтобы вы этим занимались, пока не получите хоть какие-нибудь ответы. - Ты их получишь.
OK, te necesito en esto hasta tener alguna respuesta.
Хэффли держит их всех на коротком поводке. Вы не получите ни одного.
Haffley sabe que lo tiene atado y vosotros no lo conseguireis
Но вы их не получите, так же, как и не получите те 7.
Ni él le dará los siete.
Даже если вы получите чистую линию, вам всё равно придётся с кем-то их спаривать, так?
Aun con una cepa pura, hay que aparearla con algo, ¿ no?
Вы получите доступ к любому оборудованию, что захотите как только скажете мне откуда взялись те образцы крови и для чего вы их используете.
Tendrá acceso a todo el equipo que requiera siempre que me diga de dónde son las plaquetas y para qué las usa.
Именно поэтому их держат в базе данных, вход в которую через 6 паролей, И именно поэтому вы их не получите.
Es por eso que se mantienen en una base de datos... para la que necesitas 6 contraseñas para acceder,... y es por eso que el doctor no te las ha dado.
Вы получите их сегодня, и сэкономите немного денег.
Si se los lleva hoy se ahorrará algo de dinero.
Их вы получите, если вашу работу сочтут успешной.
Ésas las cobraréis cuando terminéis el trabajo a satisfacción.
Вы получите их, когда закончите.
Los recuperarán cuando ustedes terminen.
Вы получите их. Хорошо!
- Todas las combinaciones.
Вы получите их.
Lo tendras.
Если вам нужны слова или гарантии, Вы их не получите.
Si estas tratando de llegar a algún acuerdo o garantía, no lo conseguirás.
Если человек берет комнату за пол кроны в неделю, не имея их, зачем же тогда он берет комнату? Если у вас нет одной вещи, как вы получите другую?
Si un hombre alquila una habitación por media corona a la semana, y no tiene la media corona, me pregunto por qué ha alquilado la habitación, si no tienes una cosa, ¿ cómo pretendes tener la otra?
Вы их не получите
No recibirán tarjetas de identificación.
Вы получите их, но сначала разыщите Саландер.
Usted puede conseguirla, pero debe darme la dirección de Salander primero.
Тогда я хочу, чтобы вы получите их в А потом я хочу забрать миллиард долларов выкупа
Después te quiero a tí llevándoles adentro, y luego queiro que tomes el rescate de $ 1 millón
Хорошо, не могли бы вы прислать их мне Как только получите?
Vale, bueno, ¿ Me las puedes ir mandando conforme las vayas teniendo?
Давайте получите ордера, и выкурите всех этих punks из их крысиных нор. Со всем моиму уважением, Сэл, Вы знаете, что руководство собирается спросить об этом, верно?
Obtengamos ordenes y saquemos a todas las ratas de sus agujeros con todo respeto, Sal tu sabes que el jefe va a preguntar al respecto, ¿ verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]