English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / Вы подтверждаете

Вы подтверждаете traduction Espagnol

101 traduction parallèle
Миссис Уоррен, вы подтверждаете свой иск на землю миссис Роуз Скотт?
Dígame, ¿ habló personalmente con Rose Scott y le planteó - su derecho de propiedad?
Мы понимаем, что вы нашли некоторую собственность, в которой мы заинтересованы. Вы подтверждаете?
Entendemos que se han encontrado alguna propiedad en la que tenemos un interés. ¿ Se confirman?
Но вы подтверждаете, что вся радио связь была утеряна вместе с капсулой восстановления?
Nos confirma... que se ha perdido el contacto de radio con la cápsula de rescate?
Мсье Дабен, по словам мадам Нозье, Вы украли кольцо. Вы подтверждаете это?
Sr. Dabin, ¿ robó usted el anillo... como declara la Sra. Nozière?
Вы подтверждаете, что были понижены в должности.
Lo niega? No espere la traducción.
- Вы подтверждаете, что это убийства на почве секса?
- ¿ Son asesinatos sexuales?
Вы подтверждаете версию полиции.
Corroboran la versión oficial de los eventos.
Однако вы подтверждаете тот факт, что она написана ЭМГ "Вояджера".
Así, está declarando que el HME de la Voyager lo escribió.
Не зря, если Вы подтверждаете то, что сказали мне ранее.
No si confirma lo que me dijo antes.
Вы подтверждаете, что тут замешан Бросающий вызов дьяволу?
¿ Está aquí para confirmar que Daredevil es responsable de esto, detective?
Вы подтверждаете свою любовь друг к другу?
¿ Declara su amor por su pareja?
Здравствуйте. Грамерси, вы подтверждаете заказ лимузина на восемь тридцать вечера?
- Hola, Gramercy llamando para confirmar... su limosina para que la pase a buscar a las 8 : 30 esta noche.
Так вы подтверждаете?
¿ Lo ha validado?
Вы подтверждаете, что ремни затянуты?
¿ Puedes asegurar de que estoy bien amarrado?
Ваша подпись будет означать, что вы подтверждаете правдивость заявлений.
Ahora firmen aquí. Significa que juran que todo es verdad.
Подписывая это, вы подтверждаете, что были неправы, когда утверждали, что мальчик, которого вернула вам полиция не является вашим сыном.
Al firmarlo, certifica que estaba equivocada al asegurar que el chico que la policía le llevó no era su hijo.
Обвиняемый, вы подтверждаете это?
Acusado, ¿ lo confirma?
Вы подтверждаете это, Детектив?
¿ Fue Ud. testigo de esto, detective?
Вы подтверждаете, что видели, как полковник Кейси забрал таблетку, мистер Бартовски?
Estas seguro de que viste al Coronel Casey tomar la píldora, Mr Bartowski?
Тем самым вы подтверждаете мои слова, сэр, что никто не нашел звено между обезьянами и сиим Хомо Эректусом.
Entonces acaba de confirmar mi teoría, señor, porque nadie ha encontrado el eslabón perdido entre los monos y ese Homo Erectus.
Вы подтверждаете перевод 25 млн. долларов с вашего счёта на счёт 645x48?
¿ Confirma la transferencia de veinticinco millones de dólares de su cuenta Pandora a la cuenta 634TX49?
Так вы подтверждаете, что вы видели миссис Вестлейк после того, как вы видели Дэмиана?
Estas segura de que viste a la señora Westlake después de ver a Damian?
Хорошо, прекрасно И вы подтверждаете что ваш бывший парень приказал ударить босса семьи Розы?
Bueno, genial. ¿ Y testificará que su ex-novio ordenó el golpe al jefe de la familia Rose?
Вы подтверждаете это? - Это моя дочка уронила пакет.
- Fue mi hija la que la sacó.
Вы подтверждаете, что Питер всё перевёл?
¿ Confirman que Forrest hizo eso?
Вы подтверждаете платеж на $ 5,300, проведенный в Best Buy вчера?
¿ Puede corroborar una compra realizada ayer por 35. 300?
Миссис Мартин, вы подтверждаете это?
Señora Martin, ¿ estaba usted presente?
Ладно, расписываясь здесь, вы подтверждаете, что ублали всех домашних животных и растения из дома, а также вынесли всю еду. - Или запакована в двойные пакеты, которые мы принесли. - Ага.
Vale, aquí está la confirmación de que ha sacado todas las mascotas y plantas de la casa y que se ha sacado la comida o guardado en las bolsas doblemente selladas que proporcionamos.
- Да. Вы подтверждаете, что позже, устное соглашение перешло в письменный договор,
Usted declara que en una fecha posterior después de haber hecho aquel acuerdo verbal, el acuerdo verbal se transformó en un acuerdo escrito
Вы подтверждаете, что это было в среду?
¿ Admites que fue el miércoles?
Вы подтверждаете, что это предметы, пропавшие из винодельни?
¿ Confirma que estos son los objetos desaparecidos de la bodega?
Отмечаете время? - Вы без сомнения это подтверждаете?
- Usted confirmará eso, sin duda.
Подтверждаете ли вы то, что Призрак был частым гостем... на многочисленных вечеринках, устроенных мисс Анджелой Даннинг. Да, это так.
Ha testificado que el Fantasma era un invitado a las fiestas que organizaba la Srta. Angela Dunning.
- Вы это подтверждаете, полковник?
- ¿ Lo confirma usted?
Подтверждаете ли вы этот факт и признаете ли себя виновной?
¿ Confirma usted este hecho y se reconoce culpable?
Вы это подтверждаете? - Подтверждает.
- ¿ Usted confirma lo que el señor dice poseer?
- Джерри, вы это подтверждаете?
- ¿ Puedes confirmar una vibración?
Вы не преследуете интересы прессы или органов власти, подтверждаете?
Es un poco tímido. ¿ No pertenecen a los medios o forman parte de algún estudio de abogados?
Подтверждаете ли вы, что данные, представленные в этих показаниях... всецело правдивы, насколько вам известно.
¿ Están dispuestos a jurar que la información ofrecida en esta declaración... es del todo cierta a su mejor entender?
Подтверждаете ли вы сказанное? Да.
¿ Está de acuerdo con ésto?
Вы это подтверждаете?
Usted confirma esto?
Кейт... показав нам эту фотографию, Вы только подтверждаете своё добровольное участие в Ваших отношениях с Джином.
Kate, enseñándonos esta foto, sólo estás demostrando que participaste de manera voluntaria en la relación con Gene.
Так вы это подтверждаете?
Así que lo admite.
Обвиняемый, вы подтверждаете это?
Acusado, ¿ confirma lo dicho?
White Collar / Белый Воротничок s02e03 Copycat Caffrey / Имитатор Кэффри русские субтитры группы TrueTransLate.tv Итак, вы подтверждаете, что все эти картины поддельные.
Así que lo confirma, todos son falsificaciones.
Вы согласны заботиться о вашем членстве и подтверждаете что вы позаботитесь о приобритении услуг поддержки Apple?
¿ Estás de acuerdo en tomar tu membresía y probar que estás de acuerdo comprando un producto Apple?
Подтверждаете, что на записи вы, мистер Савэдж?
¿ Puede confirmar que es usted, Sr. Savage?
Я... организовал утечку документов по свалке в О'Харе и смотрел, как вы каждым своим действием по разрешению возникших проблем подтверждаете, что, к сожалению, я прав.
Yo filtré los documentos del basurero de O'Hare y comprobé a través de las medidas que tomaste para arreglarlo que, tristemente, yo tenía razón.
"Саусджет-227, вы снизились до 1000, подтверждаете?"
227, lo veo descender desde 1,000 pies.
Вы торжественно клянетесь и подтверждаете, что в ваших показаниях будете говорить правду, только правду, и ничего кроме правды?
¿ Jura o declara solemnemente que el testimonio que prestará es la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad?
Вы торжественно клянетесь и подтверждаете, что в ваших показаниях будете говорить правду, только правду, и ничего кроме правды?
¿ Jura o declara solemnemente que el testimonio que prestará es la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]