Вы там traduction Espagnol
9,770 traduction parallèle
- И как долго вы там находились?
- ¿ Cuánto tiempo se quedó allí?
Не знаю, что вы там увидели... Но это был кто угодно, только не я.
No sé lo que habéis visto, pero sea lo que sea, no era yo.
Я не собираюсь отдавать её тебе, чтобы ты бросил её в камеру и делал то, что вы там в ЦРУ делаете для выуживания информации.
No te la voy a entregar para que puedas encerrarla en una celda y hacer lo que la CIA haga para descubrir cosas.
Глупо было бы отправлять ее пустую, так вы там знаете хорошего врача?
Parece una tontería que devolverlo vacío Así que usted sabe que un buen médico ahí arriba?
Кем бы вы ни были, сейчас не самое удачное время для массажа или стриптиза или чем вы там занимаетесь.
Bueno, quienquiera que sea, este no es un buen momento para un masaje o un strip tease o lo que sea función social que puede llevar a cabo.
Хэншоу, вы там?
Henshaw, ¿ está ahí?
- Когда вы там были, вы сказали?
¿ Cuándo dijo que fue? ¿ Qué cosa?
"я не хочу, чтобы вы там сопли жевали."
"No quiero que sea aburrido"
Что вы там увидите, чего не заметили мы?
¿ Qué van a encontrar ustedes que nosotros no hayamos podido?
Всё, что прикроет вас, докажет, что вы были на смене в тот день, при исполнении, так как я понимаю, вы там были без разрешения своего непосредственного начальника.
Cualquier cosa que cubra su trasero para probar que estaba trabajando... en calidad de oficial de policía, porque según tengo entendido... estaba allá afuera sin el permiso... de un supervisor inmediato.
Уильям, вы там были.
William, usted estuvo allí.
Вы там были?
¿ Estaba usted allí?
Что вы там делаете?
¿ Qué estás haciendo?
Хорошо. Что вы там делали?
Está bien. ¿ Qué hacía allí?
Вы там, случайно, не видели голову оленя?
¿ No habréis visto la cabeza de un ciervo, por casualidad?
Вы там были, когда было голосование?
¿ Estabas allí cuando sucedió cuando- - la votación?
Проблема в том, что она не заработает, если вы ее просто "чпык" - и насадите ее там.
El asunto es que no funcionará si simplemente se la lleva.
Там вы нашли их?
¿ No es allí donde los encontraron?
То есть вы, в здравом уме, готовы пойти на заброшенную базу ВВС в Розвелле и поискать там НЛО, чтобы в Калифорнию слетать?
¿ De veras estamos hablando de ir a una base de las Fuerzas Aéreas en Roswell para ver si podemos encontrar un Ovni que nos lleve a California?
Вы были там.
Estaba ahí.
Амансио Мальвадо - глава Латиносов, или как вы их там называете, он заслуживает смерти.
Amancio Malvado. El jefe de los Marrones, como tú los llamas, merece morir.
- Это там вы встретились с Эбби?
- ¿ Fue ahí donde Abby y usted se conocieron?
И вы ищете тех ребят, которые были там расквартированы, когда в 61-ом мы ушли.
¿ Y está buscando sujetos que estaban asignados allí cuando lo dejamos en el 61?
Вы просто разозлились, что там не оказалось ребёнка, чтобы его спасти.
Lo que os cabrea es que no hubiera un bebé al que salvar.
Приемная - дом Джеймса. Не хочу, чтобы вы жили там, где вам не нравится. - Нет, Мартин, не стоит.
Está tomando una... bolsa de plástico, él tiene un tubo de plástico.
Вы оба были там, когда погиб Говард Кудлоу.
Ambos estaban allí la noche que Howard Cudlow murió.
Мы хотим быть там, когда вы...
Queremos estar allí cuando...
Я изучал другие дела там, куда вы едете.
Estaba leyendo espalda acerca de los otros casos en el área que te diriges a.
≈ сть там что-нибудь, где она говорит о том, куда хочет поехать, когда выйдет?
¿ Hay algo aquí que diga a dónde podría querer ir si saliera?
Но вы же знаете, кто был там в одно время с ним?
Bueno, saben quién estaba en la zona... con él en ese momento, ¿ no es así?
Убийцы где-то там ржут, пока вы наконец напряжете свои задницы.
Los asesinos están allá afuera riéndose... mientras ustedes tienen sus pulgares en el trasero.
Вы сказали "или сколько их там было"?
Has dicho "o los otros".
Там Шон Коннери говорит : " Он отправил одного вашего в больницу, а вы его дружка в морг.
Sean Connery dice : " ha enviado a uno de los tuyos al hospital, así que tienes que enviar a uno de los suyos al depósito.
Рид, вы с Джейн заходите сзади, через гараж. Посмотрите, что там.
Reade tú y Jane vayan por la parte trasera, a través del garaje, vean lo que hay allí.
Я преуспею там, где не смогли вы и Каллус.
Yo tendré éxito donde tú y Kallus habéis fracasado.
Эй, вы просто оставите его там?
Oigan. ¿ Simplemente van a dejarlo ahí?
Чуваки, вы можете снять спортзал старшей школы Гравити Фолс и устроить вечеринку там.
Pueden rentar el gimnasio de la preparatoria y hacer su fiesta ahí.
Так, наверное, он был там, когда вы разгромили Дьюк?
¿ Así que él probablemente estuvo allí cuando Vd. machacó a Duke en octavos?
Есть ли возможность, что когда вы создали терт-бутил-что-то-там, вы пытались сделать экстази.
¿ Hay alguna posibilidad de que mientras tú, de hecho, hacías el terbut... lo que sea, trataras de hacer éxtasis?
А потом, на следующий год, вы дадите им ещё меньше, а через год и того меньше, и так с каждым годом будете уменьшать им бюджет, а там и глазом не успеете моргнуть, планирование семьи вообще исчезнет.
Y luego, el próximo año, que les dan aún menos, y mucho menos un año después de que, y sigues saltando lejos en su presupuesto hasta que, antes de que usted lo sepa, planificación familiar ya no existe.
Вы были там тоже?
¿ todos están metidos en el ajo?
Вы двое тоже были там?
¿ También estabais metidos en esto?
Но вы будете там 12 января.
Pero estarás ahí el 12 de enero.
Вы, гады, уничтожили лучший ресторан города за то, что там не лизали вам жопы!
malditos "anos" destruyeron la mejor parte de la ciudad porque ellos no querian besar sus traseros!
Мы решили их просмотреть, а вдруг вы чего там проглядели.
Hemos pensado en echarles un vistazo y ver si podemos encontrar algo que se le pasara por alto.
Простите, нет. Ну что ж. Ну, в фойе сегодня не продаётся вино, но, уверен, вы отыщете, если захотите, но зато есть продавец хот-догов, вот там, если что, да?
Lo sentimos, no, está bien, bien, no hay vino para la venta en el vestíbulo, pero estoy seguro de que ustedes pueden conseguir un poco si quieres algo, pero hay un hombre perro caliente por allí si quieres, ¿ de acuerdo?
Но вы были там, в опиумной курильне профессора Лоуренса.
Usted estabas allí, en el fumadero de opio del profesor Lawrence.
Мне кажется, что вы ищете проблемы там, где их нет.
Creo que está buscando problemas donde no hay ninguno.
Вы могли нас всех там угробить.
Casi consigues que nos maten.
И там, где вы росли и воспитывались.
Y dónde y cómo te criaste.
Это ваше снайперское укрытие в парке Форт Скотт, там, откуда вы стреляли в старшину Мейерса.
Es un nido de su francotirador en Fort Scott Park. donde se disparó el suboficial Meyers.
вы там в порядке 29
вы там что 21
вы там бывали 28
вы там были 97
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
вы там что 21
вы там бывали 28
вы там были 97
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там же 170
там было написано 45
там написано 219
там нет никого 35
там посмотрим 31
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там же 170
там было написано 45
там написано 219
там нет никого 35
там посмотрим 31
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там никого 47
там нет 44
там было 129
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
там никого не было 80
там внизу 94
там никого 47
там нет 44
там было 129
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57