English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / Вызовите скорую

Вызовите скорую traduction Espagnol

407 traduction parallèle
Вызовите скорую.
- ¡ Aléjate de ella!
Вызовите скорую.
Llame a una ambulancia.
Вызовите скорую.
Sí, señor.
Врача. Вызовите скорую.
¡ Busquen a un médico!
- Кто-нибудь вызовите скорую!
- ¡ Pidan una ambulancia!
Вызовите скорую!
¡ Llame la ambulancia!
Вызовите скорую помощь и пожарные машины к месту аварии.
Orden a los coche de bomberos, diríjanse al lugar del accidente.
Вызовите скорую!
¡ Llamad a una ambulancia!
Вызовите скорую помощь.
Llama una ambulancia.
Вызовите скорую!
¡ Pidan una ambulancia!
Вызовите скорую!
¡ Marca 911!
Значит, если у вас случится сердечный приступ, вы не вызовите скорую?
Si le da un infarto, ¿ no llaman a la ambulancia?
Вызовите скорую. У него аллергическая реакция!
¡ Es una reacción alérgica!
Вызовите скорую!
Traed al médico aquí...
– Вызовите скорую помощь.
- Llamen una ambulancia.
- Вызовите скорую!
- ¡ Llama a una ambulancia!
Вызовите скорую! Вызовите скорую!
¡ Llamen una ambulancia!
Люди орут, " Ставь на восемь! Кто-то вызовите скорую!
La gente gritaba : "¡ Tira un ocho!" "¡ Llamen a una ambulancia!"
Вызовите скорую!
¡ Llamen a una ambulancia!
Вызовите скорую помощь!
¿ Está bien? ¡ Llamen una ambulancia!
Вызовите скорую помощь!
¡ Que alguien llame a una ambulancia!
Вызовите скорую!
¡ Llamen una ambulancia!
Срочно вызовите скорую.
Necesito asistencia médica ahora.
Говорит 39-й. Вызовите скорую.
Carro 39 solicitando asistencia médica.
Вызовите скорую. Нужна скорая.
Llamen a la Cruz Roja.
Кто нибудь, вызовите скорую?
¿ Alguien llamó una ambulancia?
Вызовите скорую!
¡ Llamen a la policía y una ambulancia! ¿ Qué diablos está pasando?
Вызовите скорую, там мужчине плохо.
Llame a una ambulancia, un hombre se ha mareado.
Вызовите скорую.
Llamen una ambulancia.
Вызовите скорую!
¡ Traigan una ambulancia!
Вызовите скорую!
Pide una ambulancia!
Вызовите скорую помощь.
Consigue una ambulancia. Vamos.
Вызовите скорую!
¡ Llama a una ambulancia!
Эй! Вызовите скорую!
- ¡ Eh, llamen a una ambulancia!
Вызовите скорую!
Llamen a una ambulancia!
Кто-нибудь, вызовите скорую.
¿ Estás bien? Que alguien pida ayuda.
- КТО-НИБУДЬ, ВЫЗОВИТЕ СКОРУЮ!
¡ Que alguien traiga ayuda!
Вызовите "скорую"!
¡ Llamen a una ambulancia!
Вызовите "скорую"!
¡ Llama a un médico!
у птичника на ферме. Вызовите "Скорую".
Estoy caído junto a la vieja granja.
Вызовите скорую!
¡ Rápido!
- Кто-нибудь вызовите "скорую".
- Alguien llame a la ambulancia.
Быстрее, вызовите Скорую!
Rápido!
Вызовите группу захвата и скорую.
Quiero el equipo especial y una ambulancia, rápido.
Вызовите "скорую"!
¡ Llama a una ambulancia!
Вызовите для него "скорую".
Llevenlo a la enfermería y llamen a una ambulancia.
Вызовите скорую, если у вас есть совесть!
Llama una ambulancia, o tendras que arrestarlo en el cielo!
- Вызовите "скорую"!
- ¡ Pide una ambulancia!
И вызовите "скорую".
- Pete, ve allí.
Вызовите "скорую".
- Llama una ambulancia. Házlo.
Вызовите скорую!
Llama a una ambulancia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]