Выключайте traduction Espagnol
144 traduction parallèle
Выключайте свет.
Apaga la luz.
Выключайте!
- Apague esa cosa.
Хорошо, только не выключайте мне свет.
- ¿ Puedo dejar una luz encendida?
Ребята, выключайте!
¡ Chicos!
Выключайте!
¡ Apagad!
Когда запустится мотор, выключайте свет.
Cuando encienda el motor, apaguen la luz.
Эй, выключайте автомат, а?
Vamos, ya basta.
Выключайте!
¡ Abortar!
Не выключайте.
Encienda la luz.
Мне всё равно. Выключайте свет, если хотите.
SI te parece apágalas.
Выключайте второй, выключайте третий.
Apagando 2, Apagando 3.
Выключайте!
¡ Apáguelo todo!
Выключайте все!
¡ Apáguelo todo!
Поэтому выключайте свои телевизоры.
Entonces, apaguen sus televisores.
Выключайте сейчас же, немедленно.
Apáguenlos ahora mismo.
Выключайте и забудьте про них.
Apáguenlos y déjenlos apagados.
Выключайте не дослушивая мою фразу.
Apáguenlos en el medio de esta frase.
Выключайте их!
¡ Apáguenlos!
- Выключайте!
- Apaga!
Выключайте воду и пар.
Apaguen el agua y el vapor.
Не выключайте проектор.
No lo apaguen.
Не выключайте проектор.
No apaguen el proyector.
Все выключайте.
Apágalas. ¡ Apágalas!
Выключайте прожекторы.
Sólo desmonten los sets.
- Я сказал : выключайте камеры.
iYa terminó!
Выключайте свои приемники и поднимайтесь.
Asi que apaguen sus radios y salgan de ahi.
Выключайте электронику.
Apaguen todos sus equipos electrónicos ya.
Выключайте ТВ.
Apaguen la tele.
Выключайте все! Немедленно!
Apágalos todos. ¡ Enseguida!
Выключайте!
Corta!
И выключайте свет перед уходом, я не печатаю деньги!
Y apaguen las luces cuando salgan. No estoy hecho de dinero.
Святой отец, выключайте!
Padre, apáguela.
Полковник, выключайте главный рубильник.
Coronel, desconecte el principal.
Выключайте его.
Apáguelo.
Выключайте.
Ciérrelo.
- Сержант, выключайте.
- Sargento, ciérrelo.
Выключайте рацию.
No use la radio.
Выключайте радар.
Fuera radar y encienda la A.P.U.
Выключайте радио и электронику. Слышите меня?
Apague la radio y las aviónicas. ¿ Me oye?
- Выключайте.
- ¡ Apáguelo!
Не выключайте свои телефоны! - Увидимся рано утром!
¡ No apagues tus audífonos!
Как только мы пройдём, выключайте подъёмник здесь.
En cuanto lleguemos, clausure este ascensor.
- Выключайте фары.
- Muy bien. - Apaga las luces.
Выключайте фары.
Apaga las luces.
Выключайте! Выключайте все!
- Apágalo. ¡ Apágalo todo!
Выключайте!
¡ Apágalo!
Выключайте!
Apaga!
Занято. Выключайте их.
Está ocupado.
Выключайте!
¡ Ciérrenlo!
Не выключайте!
No apaguen la radio.
- Выключайте фары.
Bone Top, apaga esas luces.
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выключить свет 47
выключи музыку 48
выключи свет 175
выключи радио 23
выключите свет 75
выключен 31
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выключить свет 47
выключи музыку 48
выключи свет 175
выключи радио 23
выключите свет 75
выключен 31