Где бо traduction Espagnol
211 traduction parallèle
Где бойлерная?
¿ Dónde están las calderas?
А где бойницы?
¿ Dónde están las torretas?
- А где Бо Ын?
- ¿ Donde esta Boeun?
А где Бо Ын?
De todas formas, ¿ Donde esta Boeun?
Она где-то здесь. Бо, ее здесь нет.
Si no está, no está.
Где же Бо?
Yo sé.
Где ты был, Бо?
- ¿ Dónde has estado?
А где твоя жена, Бо?
¿ Dónde está tu mujer, Bo? ¿ Cómo estás?
Где же мы были, когда на каждом немецком вокзале стояли вагоны для перевозки скота, заполненные детьми, которых везли на бойню?
¿ Dónde estábamos cuando cada pueblo de Alemania tenía una estación donde llenaban vagones de ganado con niños llevados a su exterminio?
Я позвонил ему на работу и спросил где Джонни Бой.
Lo encontré en el trabajo y le pregunté si estaba allí Johnny Boy.
Ну, Джейкоб Марли... где же тот дух, о котором ты так бойко рассказывал?
¿ Y bien, Jacob Marley... dónde está el espíritu de quien tanto hablaste?
Да, конечно, это ваша версия... но Вы смогли бы легко взять ваш шприц... тот, который нашла мисс Куинтон там, где Вы уронили... и Вы могли убить миссис Бойнтон.
Sí, por supuesto, ésa es su historia... pero usted podría fácilmente haber tomado su inyectadora hipodérmica... la que la señorita Quinton encontró donde usted la dejó caer... y podría haber matado a la Sra Boynton.
Вот где ты должен быть, когда ты бойфренд.
Si uno es el novio, tiene que estar en estas cosas.
Ваша честь, он должен давать показания в Луизиане где был убит сенатор Бойет.
El niño pide un cambio de tribunal. El asesinato de Boyette sucedió en Luisiana.
Клиффорд рассказал тебе, где тело Бойета, сынок?
¿ Te dijo Romey Clifford dónde está el cuerpo de Boyd Boyette?
они собирают данные по всем бойцам, которые могут послужить их целям да что ты! они не знают где я, т.ч. это не моя проблема о!
Están buscando reclutas que sirvan a sus propósitos.
Помнишь заварушку в Темной Звезде, где тебе пришлось прекратить бойню.
¿ Recuerda el disturbio en el Estrella Negra en el que terminó con un motín?
Где слышится призывный бой тамтама?
Sutil sonido que distante llama.
"Вступи в бой, где никто не может подвести, Ради кого он увядает и умирает, но подвиг его преобладает".
"Únete a la batalla, en la que ningún hombre fracasa, porque aunque desaparezca o muera, sus actos prevalecerán.."
У мадемуазель Силии Остин была комната с видом на бойлерную, где нашли рюкзак.
Mademoiselle Celia Austin, desde su cuarto, divisó con claridad el lugar donde fue hallada la mochila.
ћы построили место, где всЄ пон € тно. √ де ты можешь перейти улицу, ничего не бо € сь.
Nosotros hicimos un lugar donde las cosas tenían sentido y ustedes pudieran cruzar la calle sin temor.
Для меня это лагерь бойскаутов, где я лежал на спине, смотря на падающие звёзды.
En cuanto a mí, me vi tumbado boca arriba en un campamento, buscando estrellas fugaces.
- Мистер Бо, где ваши манеры?
Sr. Bo, sus modales.
Где все бойцы?
¿ Dónde están los soldados?
Бо, где Морган? Бо?
Bo, ¿ donde está Morgan?
Где Бо?
¿ Dónde está Bo?
ќпаса € сь этнической чистки большинство " бо покинули свои дома кто пьIтаетс € бежать из города кто ищет убежище, где только возможно.
Temiendo una matanza étnica, la mayoría de cristianos, abandonaron sus hogares huyendo de la ciudad o buscando un santuario por doquier.
Лучше выясним у Дэйва Бойла, где он поранился, и чем напугана жена.
Y con Dave Boyle. La mano, ¿ recuerdas? Su mujer está asustada.
Фред. Так... где же бойфренд?
Soy Fred. ¿ Y tu novio?
А где твой бой-френд?
¿ Dónde está tu novio?
В этих краях где смельчак дрожит от страха, где и герой спокойной жизни рад, есть тут еще бойцы с рогами, те, что смеются над врагами.
# Allá en la tierra donde los héroes conocen sus límites. # # Allá en la tierra donde los sanos y vigorosos caen. # # Allá donde los rudos se estremecen... # # la justicia está aquí y está usando ubres. #
... где должна состояться премьера фильма "Сила адреналина". В боевике, который, вскоре растащат на цитаты, Бо Лэрэми сыграл роль,..
Es la consagración de Bo Laramie... en lo que será una serie de filmes de acción muy popular.
Мы пришли сюда, на дальние рубежи Азии, где Дарий наконец-то собрал свое огромное войско, чтобы дать нам бой.
Y ahora llegamos a este lugar tan apartado de Asia donde, frente a nosotros, Darío ha reunido por fin un vasto ejército.
Из всех дел вы выбрали то, где выступите против бывшего бойфренда, которого пытались убить?
De entre tantos casos ¿ eligió uno contra su ex novio, al que quiso matar?
Слим взял их у одного бойца, который черт знает где их взял.
Slim ha conseguido esto de un soldado que ha vuelto de no sé donde.
А где сломанный бойлер?
- ¿ Dónde está el calentador?
Ты где, плейбой?
¿ Dónde estás, caradura?
Где вы? В шкафу. У твоей подружки объявился ещё один бойфренд.
En el armario, llegó el otro amante de tu novia.
Где-то между салагой и бойскаутом.
Algo que esta entre un club de scouts y los boy scouts.
- А ты, детка, на бойся. - Давай-ка, где попка? Где наша.. а-а-а!
Ahí vamos.
"Бой Культура" - единственный гей-клуб, где я был больше одного раза.
Boy Kultur el único gay club al que he ido más de una vez.
Что ж, мистер Бойс, где бы была история без великих ценителей деталей?
El resto es historia. Bueno, Sr. Boyce, ¿ Qué sería de la Historia sin su insistencia por el detalle?
они перешли в состояние "Мой сын педик живет в лофте, где висит фотография его попки, сделанная его бойфрендом".
a "Mi hijo gay vive en un loft con una foto de su culo sacada por su novio"
- Я ушла с работы, бросила своего неудачника-бойфренда, сказала боссу, куда он может себе это засунуть и купила билет в один конец до Исландии, где солнце никогда не заходит, что хорошо для меня.
- Dejé mi trabajo, me deshice del fracaso de mi novio, le dije a mi jefe dónde podía metérselo, y compré un billete solo de ida a Islandia. Donde nuna se pone el sol lo que es bueno para mí.
Где твой чертов бой-френд?
- ¿ Donde está tu novio de mierda?
Где можно найти лучших соперников для нашего любителя разборок из фантомной зоны как ни в криптонском бойцовском клубе?
Y ¿ qué mejor desafío para un amante de las peleas que un combate en un club de lucha kriptoniano?
- Так а где наш бойскаут?
¿ Dónde está el boy scout?
Там, где леди Бойнтон, даже музыка высших сфер звучит, как железо по стеклу.
¿ No hay buena armonía? Allí donde va la Sra. Boynton, la música celestial suena a uñas rasgando una pizarra.
- Не бойся, я знаю все уголки, где ты прячешь выпивку. - Ой...
S � donde estas escondidas todas tus botellas.
где же ты? Не бойся. Я же с тобой!
No tengas miedo, estoy aquí.
Приятель, мне доводилось работать в местах, где нас бойкотировали, например, в передаче Твой город : Сиэттл. Местные нас там на дух не переносили.
He hecho muchos programas donde nos han rechazado, como en "Your Town, Seattle," no nos querían ahí, pero esto...
где босс 17
где бомба 74
где больно 19
где болит 140
где бобби 20
большое спасибо 5985
бобер 49
бобёр 27
большой член 24
боже мой 19904
где бомба 74
где больно 19
где болит 140
где бобби 20
большое спасибо 5985
бобер 49
бобёр 27
большой член 24
боже мой 19904
бог в помощь 96
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
более 769
богиня 134
больше ничего 402
боже 52798
богатый 97
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
более 769
богиня 134
больше ничего 402
боже 52798
богатый 97
большой босс 25
больше похоже на 76
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше никогда 197
больше не буду 110
большая 345
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
больше ни слова 184
больше похоже на 76
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше никогда 197
больше не буду 110
большая 345
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
больше ни слова 184
больше не повторится 98
большое спасибо за приглашение 20
богомол 44
босс 7193
большая семья 27
больно 1747
большое спасибо за приглашение 20
богомол 44
босс 7193
большая семья 27
больно 1747