English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Г ] / Глянь

Глянь traduction Espagnol

1,826 traduction parallèle
Глянь, каждую неделю один и тот же заказ.
Mira eso. El mismo lugar y orden todas las semanas.
Чувак, глянь на него.
Hombre, míralo.
Глянь, у него есть гильотина.
Mira, tiene una guillotina.
О, глянь на эту?
- Oh, qué tal así.
Глянь на наших мужей, Мардж.
Mira a nuestros hombres, Marge.
- Ага. Вот, глянь.
Mira esto.
Что за дела, Джерри? Глянь на мое пузо!
¿ Qué rayos es esto, Jerry?
Глянь, какие приятные люди здесь.
Bien. Mira lo hermosa que es la gente.
Ты глянь, оно размером с мой член.
Mira esta cosa. Es del tamaño de mi verga.
Мам, глянь, что папа мне подарил.
Mamá, mira lo que me regaló papá.
- Глянь на малышку.
- Mira al bebé.
Джер, глянь, там ли он?
Jer, fíjate si está afuera.
Глянь
Compruébalo.
Глянь на детонатор.
Mira ese gatillo.
Глянь под одеяло.
Mira debajo de la manta.
Зайди в магазин, глянь, какой сыр у мамы есть.
Pasa por la tienda, ve qué quesos tiene mamá.
Ты только глянь на Джони
Pégale un vistazo a Johnny por aquí.
Ты только глянь на это. Что это по-твоему?
Échale un vistazo a esto.
Ты только глянь
Mira esto.
Глянь туда!
MIRA ESA DE AHÍ.
Нифига себе! Ты только глянь.
Échale un vistazo.
Глянь, как эти огоньки прыгают.
Me chiflan esas lineas saltando por ahí.
Только глянь, кто тут у нас, братишка.
Mira a quién tenemos aquí, hermano.
И еще палец, глянь, какой теперь у меня палец.
Y mi dedo, puedes ver mi dedo?
Ладно, Пол, не будем мешать тебе заниматься делами и... согреваться! Глянь, вон тот парень, походу, совсем замерз...
Está bien, Paul, os dejaré entrar para que entréis en calor, parece congelado.
Ты глянь что творится!
Vengan, tienen que ver esto!
Вил, глянь. По-моему это серебро. Наверное, старинное.
Will, mira. creo que esto es plata.
Глянь.
Solo mira ahí fuera.
Глянь, они еще принисли.
Mira, y siguen trayendo más.
Глянь, что я натворил.
Mira lo que he hecho.
Глянь-ка, ты сделал работу, мы получили бабки.
Tú hiciste el trabajo, conseguimos su dinero.
Глянь-ка... да ты "в теме".
Mira que bien... vete al Pasapalabra.
Привет, здоровяк. Только глянь на нас...
Míranos... viéndonos por ahí.
Чарли, иди глянь-ка.
Charlie, ven a ver esto.
Эй, шеф, глянь ещё разок?
Oiga jefe, ¿ un último vistazo?
Эй, Винс, иди сюда и глянь, может поможешь забраться в сейф. Или нет!
Vince, ven a ver si puedes ayudarme a entrar en la caja fuerte [Susurro] O no!
Вот глянь, там на алюминиевой фольге лев в спецовке.
Digo, mira, hay un león en overol en el paquete de papel de aluminio.
Глянь-ка, есть ли у меня пролежни на спине?
¿ Podrías ver si tengo una úlcera por presión en la espalda?
Привет! Глянь, Уми, это не про тебя?
Mira lo que hay en el periódico escolar.
- Вы хотите повогорить о неуместный отношениях? В этой больнице куда ни глянь - повсюду неуместные отношения.
En cualquier lugar donde mires de este hospital, hay realciones inapropiadas.
Действительно, глянь. - Да она и не может быть скучной.
- ¡ No te aburrirás, de verdad!
Ты на мать глянь! Повернись и посмотри!
¡ Bueno, nosotros no, maldita sea!
Глянь, прекрасное фото.
Nunca me hablaste de esto.
- Забудь о своих руках и глянь на эти скулы.
- Olvídate de tu mano. Mira estos pómulos.
- Глянь.
- ¡ Mira ésto!
Да ты глянь на мою тачку-то!
¡ Pero mira mi auto!
Глянь, там кто-то ходит.
Mira. Hay movimiento.
И глянь, чем всё закончилось.
Mira como terminó.
На цвет кожи глянь. а ещё жар! Из Ханаана.
Esas ropas... ¿ Es de Canaán?
Только глянь на нас, две старушки.
Bueno, míranos...
Вот, глянь-ка.
Mira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]